2#

Для чего мы сохраняем миллиарды семян. Джонатан Дрори - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Для чего мы сохраняем миллиарды семян.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

В этом коротком выступлении на TED U 2009, Джонатан Дрори убеждает нас спасать биоразнообразие - семечко за семечком. Напоминая нам, что растения поддерживают жизнь человечества, он рассказывает о Millennium Seed Bank (Банк Семян Тысячелетия), где на данный момент собраны более 3 миллиардов семян исчезающих жизненно важных видов растений.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
All human life,
Вся жизнь человечества,
all life, depends on plants.
вся жизнь, зависит от растений.
Let me try to convince you of that in a few seconds.
Позвольте мне убедить вас в этом за несколько секунд.
Just think for a moment.
Просто представьте на мгновение.
It doesn't matter whether you live in a small African village,
Неважно, живёте ли Вы в маленькой африканской деревне,
00:00:30
or you live in a big city,
или же в большом городе,
everything comes back to plants in the end:
в конце концов всё возвращается к растениям.
whether it's for the food, the medicine,
Лекарства, медикаменты,
the fuel, the construction, the clothing, all the obvious things;
топливо, строительные материалы, одежда, все повседневные предметы,
or whether it's for the spiritual and recreational things
а также предметы, связанные с религией или развлечниями,
00:00:42
that matter to us so much;
которые так много для нас значат,
or whether it's soil formation,
либо сама почва и её строение,
or the effect on the atmosphere,
или влияние на атмосферу,
or primary production.
или аграрно-сырьевое производство.
Damn it, even the books here are made out of plants.
Чёрт подери, даже книги здесь сделаны из растений.
00:00:53
All these things, they come back to plants.
Все эти вещи снова становятся растениями.
And without them we wouldn't be here.
И без них нас бы тут не было.
Now plants are under threat.
Теперь же растения находятся под угрозой.
They're under threat because of changing climate.
Они под угрозой из-за меняющегося климата.
And they are also under threat because they are sharing a planet
А также они под угрозой из-за того, что они делят планету
00:01:05
with people like us.
с людьми вроде нас с вами.
And people like us want to do things that destroy plants,
А люди вроде нас хотят заниматься тем, что уничтожает растения
and their habitats.
и среду их обитания.
And whether that's because of food production,
И по причине производства пищи,
or because of the introduction of alien plants
или из-за внедрения чужеродных растений,
00:01:17
into places that they really oughtn't be,
в те регионы, где им не следует быть,
or because of habitats being used for other purposes --
или потому, что ареалы распространения используются для других целей,
all these things are meaning that plants have to adapt,
все эти причины означают одно: растения вынуждены либо адаптироваться,
or die, or move.
либо перебраться в другой регион, либо погибнуть.
And plants sometimes find it rather difficult to move
И иногда растениям довольно трудно переселиться,
00:01:32
because there might be cities and other things in the way.
потому что на их пути могут оказаться города или другие препятствия.
So if all human life depends on plants,
Итак, если вся жизнь человека зависит от растений,
doesn't it make sense that perhaps we should try to save them?
не было бы разумно попытаться сохранить их?
I think it does.
По-моему - да.
And I want to tell you about a project to save plants.
И я хочу рассказать вам о проекте по сохранению растений.
00:01:45
And the way that you save plants
И сохранять их необходимо,
is by storing seeds.
собирая семена в хранилища.
Because seeds, in all their diverse glory,
Потому что семена, при разнообразном великолепии,
are plants' futures.
являются будущими растениями.
All the genetic information for future generations of plants
Вся генетическая информация будущих поколений растений
00:01:58
are held in seeds.
содержится в них.
So here is the building;
Итак перед вами здание.
it looks rather unassuming, really.
Выглядит весьма непритязательно.
But it goes down below ground many stories.
Но оно уходит вниз на множество этажей.
And it's the largest seed bank in the world.
И это самый большой банк семян в мире.
00:02:09
It exists not only in southern England,
Он находится не только в южной Англии,
but distributed around the world. I'll come to that.
он рассредоточен по всему миру. Я ещё вернусь к этому.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...