StudyEnglishWords

3#

До "Аватара"... любознательный мальчик. Джеймс Кэмерон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "До "Аватара"... любознательный мальчик". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 299 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 6 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:42
of the vehicle actually revealed it,
робота посветят туда,
because I had walked the set for months
потому что я ходил по макету месяцами,
when we were making the movie.
когда мы снимали кино.
And the set was based as an exact replica
А макет был точной копией, основанной
on the blueprints of the ship.
на чертежах корабля.
00:10:53
So, it was this absolutely remarkable experience.
Это были абсолютно непередаваемые ощущения.
And it really made me realize that
И тогда я понял, что
the telepresence experience --
телевизионное присутствие,
that you actually can have these robotic avatars,
возможное благодаря этим роботам-аватарам,
then your consciousness is injected into the vehicle,
помещает твоё сознание в эту машину,
00:11:07
into this other form of existence.
в новую форму существования.
It was really, really quite profound.
Это были действительно глубокие ощущения.
And it may be a little bit of a glimpse as to what might be happening
И, наверное, небольшой проблеск того, что будет происходить
some decades out
через несколько десятилетий,
as we start to have cyborg bodies
когда у нас появятся кибернетические тела
00:11:19
for exploration or for other means
для исследовательских или других целей
in many sort of
с разного рода
post-human futures
сверхчеловеческими способностями,
that I can imagine,
которые я мог представить,
as a science fiction fan.
как фанат научной фантастики.
00:11:29
So, having done these expeditions,
Итак, завершив эти экспедиции,
and really beginning to appreciate what was down there,
я начал по-настоящему ценить то, что там — под водой,
such as at the deep ocean vents
например, жерла на глубине океанов,
where we had these amazing, amazing animals --
в которых обитают эти невероятные животные.
they're basically aliens right here on Earth.
Они практически пришельцы здесь на Земле.
00:11:46
They live in an environment of chemosynthesis.
Они живут в среде хемосинтеза.
They don't survive on sunlight-based
Они не смогут выжить в системе,
system the way we do.
основанной на солнечном свете, как у нас.
And so, you're seeing animals that are living next to
Когда видишь животных, обитающих рядом
a 500-degree-Centigrade
со струями воды
00:11:57
water plumes.
температурой 500 градусов по Цельсию,
You think they can't possibly exist.
думаешь, что они просто не могут существовать.
At the same time
В то же время
I was getting very interested in space science as well --
я начал интересоваться космическими исследованиями,
again, it's the science fiction influence, as a kid.
также под влиянием научной фантастики из детства.
00:12:09
And I wound up getting involved with
И я начал вовлекаться в
the space community,
космическое сообщество,
really involved with NASA,
вовлекаться в работу с НАСА,
sitting on the NASA advisory board,
заседать в консультационном совете НАСА,
planning actual space missions,
планировать настоящие космические миссии,
00:12:20
going to Russia, going through the pre-cosmonaut
ездить в Россию на медицинскую
biomedical protocols,
проверку космонавтов
and all these sorts of things,
и прочие такие вещи,
to actually go and fly to the international space station
чтобы по-настоящему слетать на МКС
with our 3D camera systems.
с нашей системой 3D-камер.
00:12:30
And this was fascinating.
Это было увлекательно.
But what I wound up doing was bringing space scientists
Но в итоге я стал брать космических специалистов
with us into the deep.
в наши погружения.
And taking them down so that they had access --
И спускать их вниз, чтобы они имели доступ,
astrobiologists, planetary scientists,
астробиологи, исследователи планет,
00:12:43
people who were interested in these extreme environments --
люди, интересующиеся такими экстремальными средами,
taking them down to the vents, and letting them see,
спускать их вниз к жерлам, чтобы они это увидели,
and take samples and test instruments, and so on.
собрали образцы, протестировали оборудование и т. п.
So, here we were making documentary films,
В общем мы снимали документальные фильмы,
скачать в HTML/PDF
share