4#

Дружелюбный автономный робот, который доставляет вам еду. Ali Kashani - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Дружелюбный автономный робот, который доставляет вам еду". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Просим любить и жаловать: дружелюбный робот, который уже в следующий раз мог бы оказаться доставщиком вашего буррито. Али Кашани представляет нам автономного робота-курьера из сервиса доставки еды Postmates, а также объясняет, как он может помочь в сокращении выбросов углерода и освобождении ценной недвижимости в городах всего мира. Узнайте больше о том, как робот был специально разработан для осуществления сложных социальных взаимодействий на городских оживлённых тротуарах, конечной целью которого является доставка вам еды (и не только).

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:01
Food delivery.
Доставка еды.
It's the thing that saves millennials from starvation.
Вот, что спасает миллениалов от голода.
By my calculations,
По моим подсчётам,
Americans order over 20 million restaurant deliveries
американцы делают более 20 миллионов заказов ресторанной еды
every single day.
каждый день.
00:00:14
Over half of these deliveries are actually within walking distance.
Больше половины заказчиков находится всего в нескольких минутах ходьбы.
But nine out of 10 are delivered in cars.
Но девять из десяти таких заказов всё равно доставляются машинами.
So basically,
Проще говоря,
we are moving a two-pound burrito
мы транспортируем двухфунтовый буррито
in a two-ton car
в двухтонном авто
00:00:27
20 million times a day.
20 миллионов раз в день.
The energy to bring you that burrito
Сила, которая доставляет вам буррито,
is actually bringing you a two-ton metal cage
фактически тянет за собой двухтонный каркас из металла
with heated seats.
с подогреваемыми сидениями.
Let's be honest.
Будем честны.
00:00:37
We are addicted to our cars.
Мы зависимы от наших машин.
Did you know that in America,
Вы знаете, что в Америке
for every car, there are four parking spots?
на каждое авто приходятся четыре парковочных места?
In some downtowns,
В некоторых деловых центрах
over half of the real estate is for cars.
бóльшая часть недвижимости выделена под стоянки.
00:00:50
We have designed our cities around our cars,
Нам приходится проектировать города с учётом наших авто,
because we drive whether we're going two miles
ведь мы всякий раз за рулём, будь это расстояние в две мили
or 200 miles.
или двести миль.
Solo, or with our whole family.
В одиночку или целой семьёй.
We get into the same SUV to go buy coffee or a coffee table.
На одном и том же внедорожнике мы поедем за кофе или же за журнальным столиком.
00:01:06
If we could free up some of these streets and parking lots,
А если бы мы смогли освободить некоторые улицы и парковки,
we could build more housing,
то нам бы удалось построить
more social spaces, more parks.
больше домов, мест для общения и отдыха.
But to do that,
Но прежде
first, we need to rethink how we are using cars today.
подумайте, как именно мы используем машины сегодня.
00:01:17
In the city of the future,
В городе будущего,
if you want to go five blocks, you summon a bike or a scooter.
чтобы преодолеть пять кварталов, вы используете велосипед или скутер.
If you're in a rush, a passenger drone would pick you up.
Если вы торопитесь, вас подхватит пассажирский дрон.
And if you need food, no need to have someone drive over --
А если хотите поесть дома, нет нужды в фургоне службы доставки —
the food will make its way to you.
еда сама явится к вам на порог.
00:01:32
Let's go back to those 20 million a day restaurant deliveries.
Давайте вернёмся к тем 20 миллионам заказов ресторанной еды.
If we could get these deliveries off the road,
Если бы мы смогли очистить дороги от этих доставок,
we could reduce the need
то сократили бы необходимость
for as many as one and a half million cars just in the US.
в полутора миллионах машин в США.
That's twice the size of San Francisco.
Это размер двух таких городов, как Сан-Франциско.
00:01:48
Now, think of the impact this could have on cities like Delhi,
Теперь подумайте, как это повлияет на такие города, как Дели,
or my birth city of Tehran,
или же на мой родной город Тегеран.
where car pollution is killing thousands of people every year.
Загрязнение автомобильными выхлопами убивает там тысячи людей ежегодно.
So how do we get some of these deliveries off the road?
Так как же нам убрать с дороги машины доставки?
Well, that's the question
Итак, это именно тот вопрос,
00:02:06
that my team and I have been obsessed with over the last three years.
которым моя команда и я озадачены на протяжении последних трёх лет.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...