Дружелюбный автономный робот, который доставляет вам еду. Ali Kashani - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Дружелюбный автономный робот, который доставляет вам еду".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:10
And the solution is
actually one of the building blocks
И его решение —
это один из ключевых компонентов
of the city of the future.
нашего города будущего.
We've been creating
small, self-driving robots
Мы создаём небольших
самоуправляемых роботов,
that navigate quiet alleys and sidewalks
которые двигаются
по тихим улочкам и тротуарам
on a walking pace
в неспешном темпе,
00:02:24
and have a secured cargo
to deliver you food and supplies.
удерживая на себе закреплённый груз
с вашим заказом.
Now, before I tell you
more about the robots,
Но перед тем, как я расскажу вам
больше про роботов,
let's do a quick thought experiment.
давайте проведём небольшой эксперимент.
In your mind, picture a city
with thousands of robots.
Вообразите город,
наводнённый тысячами роботов.
Is it this one?
Это то, о чём вы подумали?
00:02:40
This Hollywood dystopia
is what a lot of people expect.
Вот такую голливудскую антиутопию
ожидает увидеть большинство людей.
But our job is to create a friendly future
that's designed for people.
Но суть нашей работы —
создать будущее, удобное для людей.
So instead of making aliens,
Поэтому вместо того,
чтобы придумывать пришельцев,
we set out to create robots
that are familiar.
мы намерены создать роботов,
которые будут знакомы каждому.
Robots that would belong
in our communities.
Роботов, которые впишутся в наше общество.
00:03:00
But we also wanted a little surprise.
Но есть ещё небольшой сюрприз.
Something unexpectedly delightful.
Кое-что просто восхитительное.
Think about it.
Задумайтесь об этом.
You're walking down the street,
Вы идёте по улице
and you see your very first robot.
и впервые встречаете робота.
00:03:10
That's the moment
when you're going to decide
Вот он, момент истины, когда решится
if this is a future you love or fear.
будете ли вы в восторге или в ужасе
от такого будущего.
And with a lot of people
having these dystopian ideas,
Учитывая количество людей,
воображающих ужасы антиутопии,
we need to open their minds.
нам нужно заставить их
отбросить предрассудки.
We want to surprise and delight them,
Мы хотим удивлять и приносить радость,
00:03:24
so that we can win them over
on first impression.
поэтому важно оставить хорошее
первое впечатление.
This is what we came up with.
Вот, что мы разработали.
It's familiar, but it's also surprising.
Кажется знакомым,
но в то же время удивительно.
It's just a shopping cart,
Обычная тележка для покупок,
but it also looks like
we crossbred WALL-E with Minions.
но выглядящая так,
словно ВАЛЛ-И скрестили с миньонами.
00:03:39
If you live in San Francisco
or Los Angeles,
Если вы проживаете в Сан-Франциско
или в Лос-Анджелесе,
chances are one of these
has already delivered your food.
велик шанс того, что одна из них
уже доставляет вашу еду.
As soon as we put robots
out on the street,
Как только роботы оказались на улице,
we learned some
really interesting problems.
мы столкнулись с занятными трудностями.
Like, how should robots cross the road?
К примеру, каким образом роботам
следует пересекать дорогу?
00:03:53
Or how should robots interact with people
with visual or mobility impairments?
Или как роботы должны взаимодействовать
с людьми с ограниченными возможностями?
We quickly realized
that we need to teach our robots
Тут же стало ясно,
что нам следует обучить наших роботов
how to communicate with people.
способам общения с людьми.
People on the sidewalk
come from every walk of life,
На улице можно встретить людей
из разных слоёв общества,
so we needed to create a new language,
поэтому необходимо было
придумать новый язык,
00:04:12
kind of a universal language
некий универсальный способ,
so people and robots
can understand each other
чтобы люди и роботы
могли понимать друг друга,
right off the bat.
не испытывая затруднений.
Because no one is going
to be reading user manuals.
Ведь кому захочется читать
пользовательские инструкции?
We started with eyes,
because eyes are universal.
Мы начали с глаз,
потому что глаза есть у каждого существа.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь