Дэвид Роквел строит на Граунд Зиро - видеоролик
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Дэвид Роквел строит на Граунд Зиро.".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 7 из 12 ←предыдущая следующая→ ...
00:12:41
And I think people were amazed at two things --
Я считаю, что люди были потрясены двумя вещами:
I think they were amazed at the destruction,
Во-первых, самим разрушением
but I think there was a sense of disbelief
но думаю они не могли до конца поверить
about the heroics of New Yorkers that I found very moving.
в героизм жителей Нью Йорка, которым я лично был тронут.
Just the sort of everyday heroics of New Yorkers.
Это своего рода героизм который Нью Йоркцы проявляют каждый день.
00:12:57
So we were in this meeting and the contractor literally said,
Итак, вернемся к той встрече с подрядчикам, он сказал:
"I'm going to lock the door, because this developer
"Я запру дверь, потому что застройщик
will not agree to have you leave till you've signed off on this."
не отпустит вас, пока вы не подпишите контракт."
And we said, "Well, this is half the size,
Мы ответили: "На этих чертежах все в два раза меньше,
it doesn't have any of the design features
и здесь не ни одного дизайнерского решения,
00:13:14
that have been agreed upon by everyone -- everyone in the city.
которые были утверждены всеми инстанциями в городе.
We'd have to go back to the beginning to do this."
Нам придется опять начинать все заново".
And I convinced him that we should leave the room
В итоге мы убедили его, что
with the agreement to build it as designed.
строительство должно идти строго по проекту.
The next day I got an email from the developer
На следующий день я получил письмо от застройщика,
00:13:30
saying that he was withdrawing all funding.
с отказом финансировать проект.
So we didn't know what to do,
Мы не знали что делать дальше.
but we decided to cast a very wide net.
И мы решили наугад стучать во все двери.
We emailed out letters to as many people as we could --
Мы разослали электронные письма всем кому только возможно,
several people in the audience here -- who were very helpful.
среди них есть и присутствующие здесь, которые очень помогли.
00:13:47
KA: There was no thought of abandoning ship at that point?
К.А.: Была ли мысль бросить все на этом этапе?
DR: No. In fact I told the contractor to go ahead.
Д.Р.: Нет, более того, я дал добро подрядчику.
He had already ordered materials based on my go-ahead.
Он уже заказал строительные материалы к тому времени.
We knew that one way or another this was going to happen.
Мы знали, что так или иначе, проект осуществится.
And we just felt it had to happen.
Мы просто были в этом уверенны.
00:14:04
KA: You were funding it yourself and with contributions and this foundation.
К.А.: Вы финансировали проект сами, потом с помощью пожертвований и этого фонда.
Richard, I think very correctly,
Я думаю, Ричард, изначально
made the point at the beginning --
принял правильное решение -
before all the chair designers came out --
пресек появление ненужных предложений.
about the history of chair designers imposing aesthetic solutions
Это как если бы команда докторов навязывала вам
00:14:26
on this kind of universal, banal, common problem of sitting.
советы, как правильнее дышать.
It seems to me with this,
Здесь же я вижу,
that it was the opposite of that.
прямо противоположное.
This was an unprecedented, singular design problem.
Потому что это был беспрецедентный и единый дизайн.
DR: Well here's the issue:
Д.Р.: Дело вот в чем.
00:14:42
we knew that this was not in the sense of --
Мы знали, что это не тот случай, когда смотришь
we think about the site, and think about the need for a memorial.
на что-то и думаешь о мемориале. Мы не хотели,