4#

Заберёт ли ИИ в ближайшее десятилетие вашу работу? Неправильный вопрос. Vinciane Beauchene - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Заберёт ли ИИ в ближайшее десятилетие вашу работу? Неправильный вопрос". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 829 книг и 2871 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

По мере того как ИИ берёт на себя всё больше задач, главный вопрос — не «важны ли люди», а «как сделать так, чтобы их работа имела настоящий эффект». Эксперт по лидерству Винсьен Бошен разрушает мифы о трансформации рабочих процессов ИИ и предлагает лидерам план создания организаций, где люди могут сосредоточиться на том, что действительно имеет значение.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
Back in the 50s, Alan Turing came up with an idea.
Ещё в 50-х годах Алану Тьюрингу пришла в голову идея.
If you couldn't tell if you were talking to a machine or a human,
Если в разговоре нельзя отличить машину от человека,
it meant the machine must be intelligent.
значит, машина обладает интеллектом.
He coined the Turing test.
Так появился тест Тьюринга.
Today, most chatbots pass the test easily.
Сегодня большинство чат-ботов с лёгкостью проходят этот тест.
00:00:21
But here's the catch.
Но вот в чём загвоздка.
I believe the test was wrong.
Я считаю, что тест был ошибочным.
Because talking isn't what's going to change the world.
Потому что мир меняют не разговоры,
Doing is.
а действия.
That's why I ask a slightly different question
to the leaders I work with.
Поэтому лидерам, с которыми я работаю, я задаю несколько иной вопрос.
00:00:38
On a daily basis, my role is to reshape organizations,
Каждый день я помогаю организациям меняться,
trying to find the right mix of strategy, tech and talent.
ища правильный баланс между стратегией, технологиями и талантами.
And my obsession is to make sure
И моя главная цель — заботиться о том,
that talents do not get out of the equation.
чтобы таланты всегда оставались частью процесса.
So the question I ask my clients is:
Поэтому вопрос, который я задаю своим клиентам, звучит так:
00:00:59
if an AI could take over all of your team's tasks,
если бы искусственный интеллект мог выполнять все задачи вашей команды,
who would you keep
and why?
кого бы вы оставили и почему?
That question is strategic.
Это стратегический вопрос.
And the answer matters to me, not just intellectually,
И ответ на него важен для меня не только в интеллектуальном плане,
but because I have two daughters at home.
но и потому, что у меня две дочери.
00:01:17
They are five and nine.
Им пять и девять лет.
And right now, as you can see, they feel invincible.
И пока, как видите, они чувствуют себя непобедимыми.
But I keep wondering:
Но я не перестаю задумываться:
What is the world of work they will step into?
в какой мир труда они попадут?
We need to build a future where humans matter more, not less.
Нам нужно построить будущее, где люди будут значить больше, а не меньше.
00:01:34
Now let me try to illustrate how this is playing out in the field.
Теперь позвольте мне продемонстрировать, как это происходит на практике.
A consumer goods client of mine is all in on AI.
Один из моих клиентов по потребительским товарам полностью делает ставку на ИИ.
They didn't want to just deploy the next algo.
Им было важно не просто использовать очередной алгоритм,
They wanted to rethink the selling process itself.
а заново продумать сам процесс продаж.
The trigger was agents.
Спусковым крючком стали агенты.
00:01:56
Have you heard about agents?
Вам знакомо понятие «агенты»?
They are the latest generation of AI:
Это ИИ нового поколения:
more autonomous,
он более самостоятельный,
able to connect across systems,
способный работать с различным системами,
to plan, to take action, to learn, to adapt.
планировать, принимать решения, учиться и адаптироваться.
00:02:09
The James Bond of AI.
Джеймс Бонд среди ИИ.
And applied to the selling process,
В продажах это значит,
you get an agent that is able to target the customer,
что агент способен находить клиента,
make recommendations, negotiate, close the deal.
советовать, вести переговоры и закрывать сделки.
All this with no human intervention.
И всё это — без участия человека.
00:02:26
A fully autonomous sales engine.
Полностью самостоятельный механизм продаж.
And it was technically feasible.
И это было технически осуществимо.
But then an exec asked,
Но затем один из руководителей спросил:
"Hmm, if the machine does all of this,
«Хм, если всё это выполняет машина,
then what remains for humans?"
тогда что же остаётся человеку?»
00:02:43
This cracked everything open
Это полностью изменило картину,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

English books with explanations getparalleltranslations.com