2#

Изменить историю — значит изменить свою жизнь. Lori Gottlieb - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Изменить историю — значит изменить свою жизнь". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Истории придают смысл жизни, но, когда эти истории неполные и вводят в заблуждение, они не только не проясняют всё, но и мешают нам. В своём выступлении психотерапевт и автор колонки советов Лори Готтлиб рассказывает, как отбросить истории, которые мы себе рассказываем, просто став редактором и переписав их с другой точки зрения.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
I'm going to start by telling you about an email
Для начала расскажу вам об одном письме,
that I saw in my inbox recently.
которое я недавно увидела в почте.
Now, I have a pretty unusual inbox
Вообще, я получаю довольно необычные письма,
because I'm a therapist
потому что я психотерапевт
and I write an advice column called "Dear Therapist,"
и автор колонки советов «Дорогой психотерапевт!».
00:00:13
so you can imagine what's in there.
Можете представить, какие письма я получаю.
I mean, I've read thousands of very personal letters
То есть я прочла тысячи очень личных писем
from strangers all over the world.
от незнакомцев со всего мира.
And these letters range from heartbreak and loss,
Мне пишут как о потере и разбитом сердце,
to spats with parents or siblings.
так и о перепалках с родственниками.
00:00:27
I keep them in a folder on my laptop,
Для таких у меня есть папка на компьютере,
and I've named it "The Problems of Living."
которую я назвала «Бытовуха».
So, I get this email, I get lots of emails just like this,
Я получила это письмо, похожее на множество других,
and I want to bring you into my world for a second
и сейчас я бы хотела показать, с чем я работаю,
and read you one of these letters.
и прочесть одно из этих писем.
00:00:40
And here's how it goes.
Итак, вот оно:
"Dear Therapist,
«Дорогой Психотерапевт!
I've been married for 10 years
Я уже 10 лет замужем,
and things were good until a couple of years ago.
и все было хорошо до недавнего времени.
That's when my husband stopped wanting to have sex as much,
Мой муж не хочет секса как раньше,
00:00:55
and now we barely have sex at all."
и сейчас мы едва ли им занимаемся».
I'm sure you guys were not expecting this.
Уверена, вы не ожидали такого.
(Laughter)
(Смех)
"Well, last night I discovered that for the past few months,
«Оказалось, что последние несколько месяцев
he's been secretly having long, late-night phone calls
он ночью, в тайне, звонит и долго разговаривает
00:01:06
with a woman at his office.
с коллегой.
I googled her, and she's gorgeous.
Я погуглила её, и она красотка.
I can't believe this is happening.
Я не могу в это поверить.
My father had an affair with a coworker when I was young
Когда-то у моего отца была интрижка с коллегой,
and it broke our family apart.
и это разрушило нашу семью.
00:01:17
Needless to say, I'm devastated.
Разумеется, я опустошена.
If I stay in this marriage,
Если я сохраню этот брак,
I'll never be able to trust my husband again.
то уже никогда не смогу доверять своему мужу.
But I don't want to put our kids through a divorce,
Но я не хочу, чтобы дети прошли через развод,
stepmom situation, etc.
знакомство с мачехой и все такое.
00:01:27
What should I do?"
Как мне быть?»
Well, what do you think she should do?
Что вы думаете по этому поводу?
If you got this letter,
Получи вы такое письмо,
you might be thinking about how painful infidelity is.
то думали бы о том, как тяжело пережить измену,
Or maybe about how especially painful it is here
или как тяжело именно этой женщине
00:01:42
because of her experience growing up with her father.
из-за опыта её родителей.
And like me, you'd probably have some empathy for this woman,
И, как и я, вы бы посочувствовали ей,
and you might even have some,
и у вас, наверно, были бы,
how should I put this nicely,
как бы это помягче,
let's just call them "not-so-positive" feelings for her husband.
давайте скажем, «не очень приятные» чувства к её мужу.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...