4#

Изощренная экономика терроризма. Лоретта Наполеони - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Изощренная экономика терроризма". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2769 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Лоретта Наполеони рассказывает в подробностях о своей редкой возможности пообщаться со скрытными итальянскими Красными бригадами - опыте, пробудившем интерес к терроризму на всю ее жизнь. Она помогает взглянуть из-за кулис на всю его сложную экономику и раскрывает удивительную связь между отмыванием денег и "Патриотическим актом", принятым в США.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:17
I'm going to show you how terrorism
Я хочу показать вам, как терроризм
actually interacts with our daily life.
взаимодействует с нашей обычной, повседневной жизнью.
15 years ago I received a phone call from a friend.
15 лет назад мне позвонил один мой друг.
At the time he was looking after the rights of political prisoners
В то время он занимался правами политических заключенных
in Italian jails.
в Итальянских тюрьмах.
00:00:32
He asked me if I wanted to interview the Red Brigades.
Он спросил, не хочу ли я провести интервью с Красными бригадами.
Now, as many of you may remember,
Как многие из вас могут вспомнить,
the Red Brigades was a terrorist, Marxist organization
Красные бригады были террористической, Марксистской организацией,
which was very active in Italy
очень активной в Италии
from the 1960s until the mid-1980s.
с 60-х до середины 80-х XX века.
00:00:48
As part of their strategy
Следуя своей стратегии,
the Red Brigades never spoke with anybody, not even with their lawyers.
Красные бригады никогда ни с кем не заговаривали, даже со своими адвокатами.
They sat in silence through their trails,
Они молча сидели на своих судебных процессах,
waving occasionally at family and friends.
изредка махая друзьям и близким.
In 1993 they declared the end of the armed struggle.
В 1993 они объявили конец вооруженного сопротивления
00:01:08
And they drew a list of people with whom they would talk,
и написали список людей, с которыми они будут говорить
and tell their story.
и которым будут рассказывать свою историю.
And I was one of those people.
И я попала в их число.
When I asked my friend why the Red Brigades want to talk to me,
Когда я спросила того моего друга, почему Красные бригады захотели говорить со мной,
he said that the female members of the organization
он сказал, что женщины-члены организации
00:01:22
had actually supported my name.
голосовали за меня,
In particular, one person had put it forward.
особенно одна из них.
She was my childhood friend.
Она была моим другом детства.
She had joined the Red Brigades
Она вступила в Красные бригады
and became a leader of the organization.
и стала лидером этой организации.
00:01:36
Naturally, I didn't know that
Разумеется, я этого не знала
until the day she was arrested.
до тех пор, пока ее не арестовали.
In fact, I read it in the newspaper.
На самом деле, я прочитала об этом в газете.
At the time of the phone call
В то время, когда мне позвонили,
I just had a baby,
я только-только родила
00:01:48
I successfully completed a management buyout
и к тому же успешно выкупила долю компании,
to the company I was working with,
в которой была менеджером,
and the last thing I wanted to do was to go back home
и последнее, чего я хотела, - это вернуться домой
and touring the high-security prisons.
и совершить экскурсию по тюрьмам строгого режима.
But this is exactly what I did
Но ровно это я и сделала,
00:02:02
because I wanted to know
потому что я хотела знать,
what had turned my best friend
что превратило мою лучшую подругу
into a terrorist,
в террориста,
and why she'd never tried to recruit me.
и почему она никогда не пыталась завербовать меня.
(Laughter)
(Смех)
00:02:14
(Applause)
(Апплодисменты)
So, this is exactly what I did.
Итак, ровно это я и сделала.
Now, I found the answer very quickly.
И я нашла ответ очень быстро.
I actually had failed
Дело в том, что я не подходила
the psychological profiling of a terrorist.
под психологический профиль террориста.
00:02:31
The center committee of the Red Brigades
Центральный комитет Красных Бригад
had judged me too single-minded
рассудил, что я слишком прямодушна
and too opinionated to become a good terrorist.
и самоуверенна для хорошего террориста.
My friend, on the other hand, she was a good terrorist
Моя подруга, с другой стороны, была неплохим террористом,
because she was very good at following orders.
потому что она отлично выполняла приказы.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1