4#

Изощренная экономика терроризма. Лоретта Наполеони - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Изощренная экономика терроризма". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2769 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:45
She also embraced violence.
А еще она принимала насилие,
Because she believed that the only way
потому что верила,
to unblock what, at the time,
что единственный способ "открыть" то,
was known as a blocked democracy,
что было известно как "закрытая" демократия
Italy, a country run by the same party for 35 years
в Италии, в стране, управляемой одной и той же партией в течении 35 лет, -
00:02:59
was the arms struggle.
это вооруженная борьба.
At the same time, while I was interviewing the Red Brigades,
В то же время, пока я интервьюировала Красные бригады,
I also discovered that their life was not ruled
я обнаружила, что их жизнь управлялась не
by politics or ideology,
политикой или идеологией, -
but actually was ruled by economics.
она управлялась экономикой.
00:03:15
They were constantly short of cash.
Им никогда не хватало денег.
They were constantly searching for cash.
Они все время искали деньги.
Now, contrary to what many people believe,
Наперекор общепринятому мнению,
terrorism is actually a very expensive business.
терроризм - очень дорогостоящее предприятие.
I'll give you an idea.
Я подам вам идею.
00:03:29
In the 1970s, the turnover of the Red Brigades
В 70-е, оборот Красных бригад
on a yearly basis
в год
was seven million dollars.
составлял семь миллионов долларов.
This is roughly between 100
Это приблизительно около ста -
and 150 million, today.
ста пятидесяти миллионов сейчас.
00:03:42
Now, you know, if you live underground
Ну, вы знаете, из подполья
it's really hard to produce this amount of money.
нелегко производить такое количество денег.
But this also explains why, when I was interviewing the Red Brigades,
Но это так же обьясняет, почему, когда я интервьюировала Красные бригады,
and then, later on, other arms organizations,
и, позже, другие вооруженные группировки,
including members of al-Zarqawi group in the Middle East,
в том числе членов группы аль-Зарка на Среднем Востоке,
00:04:02
everybody was extremely reluctant
они все очень неохотно
to talk about ideology, or politics.
говорили про идеологию или политику.
Because they had no idea.
Потому что они ничего об этом не знали.
The political vision of a terrorist organization
Политическое видение террористической организации
is decided by the leadership,
выбирается ее руководством,
00:04:17
which, generally, is never more than five to seven people.
которое обычно не превышает 5-7 человек.
All the others do, day in and day out,
Все, что делают другие, день за днем, -
is search for money.
это ищут деньги.
Once, for example, I was interviewing
Однажды, к примеру, я интервьюировала
this part-timer from the Red Brigades.
одного наемника из Красных Бригад.
00:04:30
It was a psychiatrist. He loved sailing.
Он был психиатром. Он обожал мореплаванье.
He was a really keen sailor. And he had this beautiful boat.
Он был действительно восторженный моряк. И у него была эта прекрасная лодка.
And he told me that the best time of his life
И он рассказал мне, что самый лучший период в его жизни -
was when he was a member of the Red Brigades
это когда он был членом Красных бригад
and he went sailing, every summer, back and forth
и отправлялся в плаванье каждое лето
00:04:43
from Lebanon, where he would pick up
из Ливана и обратно, где он забирал
Soviet weapons from the PLO,
Советские боеприпасы от ООП,
and then carry them all the way to Sardinia
а потом вез их до Сардинии,
where the other arms organization from Europe would go
где другие европейские вооруженные группировки
and take their share of the arms.
забирали свою долю боеприпасов.
00:04:56
For that service the Red Brigades were actually paid a fee,
За эти услуги Красные бригады получали вознаграждение,
which went to fund their organization.
которое шло на обеспечение нужд организации.
So, because I am a trained economist
А так как я дипломированный экономист

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1