Интерактивная карта для отслеживания (и прекращения) загрязнения окружающей среды в Китае. Ma Jun - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Интерактивная карта для отслеживания (и прекращения) загрязнения окружающей среды в Китае".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:21
This region happens to be
one of the biggest centers
Этот регион — один из крупнейших центров
of the global supply chain
for electronic gadgets and for clothes.
глобальной цепи поставок
электронных гаджетов и одежды.
But those multinational
brands sourcing locally
Но международные бренды,
использующие местные ресурсы,
were not very helpful at the beginning.
вначале не очень-то помогали.
Many would argue, "In China,
I don't know who is polluting,
Многие возражали: «Я не знаю,
кто в Китае загрязняет окружающую среду,
00:02:39
so I would buy from the cheapest."
поэтому куплю где дешевле».
This is going to add further pressure
on those local suppliers
Это окажет ещё большее давление
на местных поставщиков,
to race down to the bottom
for their contracts.
которые и так буквально
дерутся за контракты.
But I told them I have a map
Но я сказал им, что у меня есть карта,
that can help them figure out
who is polluting.
которая поможет выяснить,
кто загрязняет окружающую среду.
00:02:58
From 2006,
С 2006 года
we began to compile
corporate monitoring data
мы заносим данные
корпоративного мониторинга
data into a database
known as the Blue Map.
в базу данных Blue Map [«Голубая карта»].
We started with only two thousand
records of violations,
Мы начинали с 2 000 записей о нарушениях,
but through years of promotion
of enforcement and transparency,
но благодаря продвижению мер
по контролю за соблюдением законодательства
и прозрачностью информации
по контролю за соблюдением законодательства
и прозрачностью информации
00:03:14
that number has topped two million.
это число превысило 2 млн.
The missing dots
Недостающие звенья
in the global supply chain's
environmental management
в экологическом управлении
глобальной цепи поставок
began to be connected when a
group of [electronic] and textile brands
начали появляться, когда группа
[электронных] и текстильных брендов
started comparing their list of suppliers
with our list of violators.
начала сравнивать свой список поставщиков
с нашим списком нарушителей.
00:03:33
Let me explain how it works.
Объясню, как это работает.
This is the Blue Map
for the Yangtze River Delta,
Это карта дельты реки Янцзы,
which covers the Lake Tai region.
охватывающая регион озера Тайху.
Each individual factory --
Каждый отдельный завод —
and there are tens of thousands of them --
а их десятки тысяч —
00:03:47
is color coded.
имеет цветовой код.
Blue and green for "good,"
red and yellow for "bad."
Синим и зелёным отмечены
«хорошие» заводы,
красным и жёлтым — «плохие».
красным и жёлтым — «плохие».
The color codes are derived
from the violations on record
Цветовые коды получены
на основе зарегистрированных нарушений
and the confirmed public reporting.
и подтверждённой публичной отчётности.
And we have put more
than four million of such dots
Мы нанесли более 4 млн
таких разноцветных точек
00:04:03
on the digital map,
all color coded.
all color coded.
на цифровую карту.
Still, how can a map make change?
Как карта может повлиять на ситуацию?
This is one of the largest
dyehouse suppliers.
Это один из крупнейших
поставщиков красителей.
It used to have multiple
violation records,
Раньше у завода были
многочисленные нарушения,
but insisted if they treat the waste
but not their neighbors’,
но они настаивали на том,
что если они, в отличие от других заводов, будут обрабатывать отходы,
что если они, в отличие от других заводов, будут обрабатывать отходы,
00:04:20
they would lose their business.
то потеряют свой бизнес.
But then five brands, starting from Gap,
Но затем пять брендов, начиная с Gap,
all told this company
it would lose their business
заявили этой компании,
что разорвут с ней отношения,
if it would not treat the waste properly.
если она не будет обрабатывать отходы
должным образом.
Realizing that the sourcing
code has changed,
Компания поняла, что правила
выбора поставщиков изменились,
00:04:37
the company spent millions of dollars
и потратила миллионы долларов,
to bring more than 12 million metric tons
чтобы привести более 12 млн тонн
of textile wastewater
contaminated by dyes and chemicals
жидких отходов текстильного производства,
загрязнённых красителями и химикатами,
up to standards,
в соответствие со стандартами,
and then made further investments
to cut the volume of wastewater.
а затем вложила дополнительные средства
в сокращение объёма сточных вод.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь