4#

Ищете работу? Делайте акцент на своих навыках, а не на опыте работы. Jason Shen - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Ищете работу? Делайте акцент на своих навыках, а не на опыте работы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Очень немногие из нас занимают должность, которая непосредственно связана с нашим прошлым опытом работы или специальностью, выбранной в колледже. Например, участник программы TED Residency Джейсон Шен в университете изучал биологию, но позже стал менеджером по продуктам в технологической компании. В этом небольшом, содержательном выступлении о человеческом потенциале Шен делится своими мыслями о том, что соискатели могут сделать, чтобы предстать перед работодателями в более привлекательном свете, и почему работодатели должны уделять больше внимания способностям кандидатов, а не их дипломам об образовании.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
You know who I'm envious of?
Знаете, кому я завидую?
People who work in a job that has to do with their college major.
Людям, которые работают по специальности, полученной в колледже.
(Laughter)
(Смех)
Journalists who studied journalism,
Журналистам, которые изучали журналистику,
engineers who studied engineering.
инженерам, которые обучались инженерным наукам.
00:00:14
The truth is, these folks are no longer the rule,
Дело в том, что сегодня эти люди
but the exception.
являются скорее исключением.
A 2010 study found that only a quarter of college graduates
Опрос, проведённый в 2010 году, показал, что только четверть выпускников колледжей
work in a field that relates to their degree.
работают по специальности.
I graduated with not one but two degrees in biology.
Я закончил университет даже не с одним, а двумя дипломами по биологии.
00:00:28
To my parents' dismay, I am neither a doctor nor a scientist.
Ни врачом, ни учёным я не стал, чем весьма разочаровал своих родителей.
(Laughter)
(Смех)
Years of studying DNA replication and photosynthesis
Годы, потраченные на изучение репликации ДНК и фотосинтеза,
did little to prepare me for a career in technology.
не очень-то подготовили меня к карьере в области информационных технологий.
I had to teach myself everything from sales, marketing, strategy,
Мне пришлось самостоятельно изучать искусство продаж, маркетинг, стратегию
00:00:45
even a little programming, on my own.
и даже основы программирования.
I had never held the title of Product Manager
Я никогда не занимал должность менеджера по продуктам,
before I sent my resume in to Etsy.
пока не отправил резюме в компанию Etsy.
I had already been turned down by Google and several other firms
К тому моменту мне уже прислали отказ из Google и некоторых других фирм,
and was getting frustrated.
и настроение у меня было неважное.
00:00:59
The company had recently gone public,
Незадолго до этого компания Etsy стала публичной,
so as part of my job application,
поэтому, прежде чем подать заявку на объявленную вакансию,
I read the IPO filings from cover to cover
я начал внимательно следить за размещением акций компании.
and built a website from scratch which included my analysis of the business
Я создал сайт, на котором проанализировал их деятельность
and four ideas for new features.
и предложил четыре новые функции для торговой площадки Etsy.
00:01:14
It turned out the team was actively working on two of those ideas
Оказалось, что команда Etsy уже усиленно работала над внедрением
and had seriously considered a third.
двух из предложенных мною функций и серьёзно рассматривала третью.
I got the job.
Работу я получил.
We all know people who were ignored or overlooked at first
Мы все знаем людей, которых поначалу работодатели обошли вниманием,
but went on to prove their critics wrong.
но, доказав свою компетентность, соискатели всё же получали работу.
00:01:30
My favorite story?
Мой любимый пример?
Brian Acton, an engineering manager
Брайан Эктон, технический директор,
who was rejected by both Twitter and Facebook
который безуспешно пытался устроиться в компании Twitter и Facebook,
before cofounding WhatsApp,
прежде чем стать соучредителем WhatsApp —
the mobile messaging platform that would sell for 19 billion dollars.
приложения для обмена сообщениями, которое позднее было продано за 19 млрд долларов.
00:01:45
The hiring systems we built in the 20th century are failing us
Системы найма, созданные в XX веке, безнадёжно устарели,
and causing us to miss out on people with incredible potential.
и найти многообещающего специалиста стало не так-то просто.
The advances in robotics and machine learning
Достижения робототехники, компьютерное обучение
and transforming the way we work,
коренным образом изменили рынок труда.
automating routine tasks in many occupations
В одних профессиях рутинные задачи автоматизируются,
00:02:00
while augmenting and amplifying human labor in others.
в других труд человека преобразовывается, выводится на новый уровень.
At this rate, we should all be expecting to do jobs we've never done before
При таких темпах технологического развития нам предстоит осваивать
for the rest of our careers.
новые специальности на протяжении всей нашей трудовой деятельности.
So what are the tools and strategies we need
Так какие инструменты и стратегии нам понадобятся,
to identify tomorrow's high performers?
чтобы выявить высококлассных специалистов будущего?
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...