5#

Каким будет следующий большой научный прорыв? Eric Haseltine - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Каким будет следующий большой научный прорыв?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:30
because they knew, and had for hundreds of years,
потому что они знали, знали уже сотни лет,
that odorous vapors called miasmas caused disease,
что пахучие пары́, называемые миазмами, вызывают болезни,
not these hypothetical particles that you couldn't see.
а не эти гипотетические частицы, которые даже нельзя увидеть.
It took 20 years for Frenchman Louis Pasteur
У француза Луи Пастера ушло 20 лет,
to prove that Semmelweis was right.
чтобы доказать правоту Земмельвайса.
00:02:50
Pasteur was an agricultural chemist
Пастер был агрохимиком.
who tried to figure out why milk and beer spoiled so often.
Он пытался выяснить, почему молоко и пиво так часто портятся,
He found that bacteria were the culprits.
и обнаружил, что виновниками являются бактерии.
He also found that bacteria could kill people in exactly the same way
Он также заметил, что бактерии могут убивать человека таким же способом,
that Semmelweis's patients were dying.
от которого умирали пациенты Земмельвайса.
00:03:08
We now look at what I want to talk about tonight, in two ideas.
Сейчас мы рассмотрим то, о чём я хотел поговорить, с двух сторон.
We saw it with Semmelweis, that he was a revolutionary.
Рассмотрим Земмельвайса как революционера.
He did it for two reasons.
Он им был по двум причинам.
One, he opened our eyes to a completely new world.
Во-первых, он открыл нам глаза на совершенно новый мир.
We'd known since the 1680s about bacteria.
Мы знали о бактериях с 1680-х годов.
00:03:25
We just didn't know that bacteria killed people.
Мы просто не знали, что бактерии убивают людей.
And he also demolished fond ideas that people kept close to their heart.
И также он разрушил предвзятые идеи, которые люди держали близко к сердцу.
Miasmas didn't kill people. Bacteria killed people.
Не миазмы убивают людей. Бактерии убивают людей.
So this brings me to the two ideas I want to talk about tonight.
Это подводит меня к двум идеям, о которых я хотел рассказать.
One has opened our eyes to a completely new universe,
Одна открыла нам глаза на совершенно новую вселенную,
00:03:43
and the other attacks long-held beliefs.
а другая рушит сложившиеся убеждения.
Let's get started with Dr. Eric Betzig.
Начнём с доктора Эрика Бетцига.
He's a physicist who has opened our eyes to an entirely new world
Он физик, который представил нашему взору целый новый мир,
by violating the laws of physics.
нарушив законы физики.
Betzig is a true rebel.
Бетциг — настоящий бунтарь.
00:03:57
He quit a job at prestigious Bell Laboratory
Он уволился из престижной Лаборатории Белла,
inventing new microscopes for biology
разрабатывающей новые микроскопы для биологии,
because he thought scientists were taking his brilliant inventions
потому что считал, что учёные берут его чудесные изобретения
and doing lousy work with them.
и используют их в своей паршивой работе.
So he became a househusband,
Он стал домохозяином.
00:04:14
but he never lost his passion for figuring out
Но он не потерял свою страсть к исследованию того,
how to get microscopes to see finer and finer details
как добиться от микроскопов ви́дения таких мелких деталей,
than had ever been seen before or ever could be seen.
каких никто ещё не видел, каких и увидеть-то было невозможно.
This is crucial if we're ever going to understand how cells work,
А это необходимо, если мы хотим узнать, как работают клетки,
and how cancer works,
как работает рак,
00:04:28
and how something 150th the size of a head of a pin
как что-то в 150 раз меньше булавочной головки
can do all these amazing things,
может делать все эти удивительные вещи,
like make proteins
как, например, создавать белок,
and move charges around
двигать заряды по кругу
and all of those things.
и тому подобные вещи.
00:04:42
There's just one problem.
Только есть одна проблема.
There's this thing called the law of physics,
Она называется физические законы,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share