3#

Как аутизм позволил мне быть собой. Rosie King - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как аутизм позволил мне быть собой". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

«Люди так боятся разнообразия, что пытаются уложить всё в крошечную коробочку с конкретными ярлыками», говорит 16-летняя Роузи Кинг, смелая и дерзкая. А ещё она аутист. Она хочет знать: почему все так озабочены нормальностью? Она делает громкий призыв, чтобы каждый ребёнок, родитель, учитель — каждый человек приветствовал уникальность. Это яркое свидетельство потенциала, таящегося в людском многообразии.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
I haven't told many people this,
Я об этом говорила немногим,
but in my head, I've got
но у меня в голове
thousands of secret worlds all going on
тысячи тайных миров,
all at the same time.
существующих параллельно в одно и то же время.
I am also autistic.
А ещё я аутист.
00:00:22
People tend to diagnose autism
Люди склонны диагностировать аутизм
with really specific check-box descriptions,
по определённым шаблонным параметрам,
but in reality, it's a whole variation as to what we're like.
но в действительности существует большой разброс в том, какие мы.
For instance, my little brother,
Вот, например, мой маленький братик,
he's very severely autistic.
он очень серьёзно страдает аутизмом.
00:00:34
He's nonverbal. He can't talk at all.
Он невербален. Он не может говорить совсем.
But I love to talk.
А я обожаю разговаривать.
People often associate autism
Люди часто ассоциируют аутизм с пристрастием
with liking maths and science and nothing else,
к математике, наукам, и ничем другим,
but I know so many autistic people
но я знаю так много аутистов,
00:00:46
who love being creative.
которые обожают быть созидательными.
But that is a stereotype,
Но это стереотип,
and the stereotypes of things
а стереотипы
are often, if not always, wrong.
очень часто, если не всегда, ошибочны.
For instance, a lot of people
Например, много людей, когда думают об аутизме
00:00:59
think autism and think "Rain Man" immediately.
тотчас же вспоминают фильм «Человек дождя».
That's the common belief,
Распространено мнение,
that every single autistic person is Dustin Hoffman,
что каждый аутист — Дастин Хофман,
and that's not true.
а это неправда.
But that's not just with autistic people, either.
Но это происходит не только с аутистами.
00:01:14
I've seen it with LGBTQ people,
Я видела то же самое с людьми ЛГБТ сообщества,
with women, with POC people.
с женщинами, с небелокожими людьми.
People are so afraid of variety
Люди так боятся разнообразия,
that they try to fit everything into a tiny little box
что пытаются уложить всё в крошечную коробочку
with really specific labels.
с очень конкретными ярлыками.
00:01:26
This is something that actually
Вот что в действительности
happened to me in real life:
произошло со мной в реальной жизни:
I googled "autistic people are ..."
я загуглила «аутисты…»
and it comes up with suggestions
и дальше появились предложения
as to what you're going to type.
для дальнейшего ввода текста.
00:01:37
I googled "autistic people are ..."
Я загуглила «аутисты…»,
and the top result was "demons."
и первым результатом было «демоны».
That is the first thing that people think
Это первое, о чём люди думают,
when they think autism.
когда думают об аутизме.
They know.
Они всё-таки узнали.
00:01:48
(Laughter)
(Смех)
One of the things I can do because I'm autistic —
Одна из моих способностей благодаря аутизму —
it's an ability rather than a disability —
это скорее способность, нежели неспособность —
is I've got a very, very vivid imagination.
у меня очень, очень яркое воображение.
Let me explain it to you a bit.
Позвольте объяснить.
00:02:05
It's like I'm walking in two worlds most of the time.
Это будто я гуляю в двух мирах.
There's the real world, the world that we all share,
Есть реальный мир, наш общий мир,
and there's the world in my mind,
и есть мир у меня в голове,
and the world in my mind is often so much more real
и мир у меня в голове часто намного реальнее,
than the real world.
чем реальный мир.
00:02:18
Like, it's very easy for me to let my mind loose
Мне легко освободить мышление,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...