Как аутизм позволил мне быть собой. Rosie King - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как аутизм позволил мне быть собой".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:21
because I don't try and fit
myself into a tiny little box.
потому что я не пытаюсь уложить
себя в крошечную коробочку.
That's one of the best
things about being autistic.
Это одна из лучших сторон аутизма.
You don't have the urge to do that.
Никто это делать не заставляет.
You find what you want to do,
Находишь, что ты хочешь делать,
you find a way to do it,
and you get on with it.
находишь способ это осуществить
и делаешь.
00:02:34
If I was trying to fit myself into a box,
Если бы я пыталась уложить себя
в крошечную коробочку,
I wouldn't be here, I
wouldn't have achieved
я бы здесь не была,
я бы не достигла
half the things that I have now.
и половины того,
чего достигла.
There are problems, though.
Но есть и проблемы.
There are problems with being autistic,
Есть проблемы, будучи аутистом,
00:02:44
and there are problems with
having too much imagination.
и есть проблемы,
когда воображения слишком много.
School can be a problem in general,
Школа может быть проблемой вообще,
but having also to explain to a teacher
но то, что приходится объяснять учителю
on a daily basis
каждый день,
that their lesson is inexplicably dull
что его урок невыразимо зануден,
00:02:59
and you are secretly taking refuge
и что ты тайно находишь прибежище
in a world inside your head in
which you are not in that lesson,
в мире у себя в голове,
в котором ты не на этом уроке,
that adds to your list of problems.
это добавляется к списку проблем.
(Laughter)
(Смех)
Also, when my imagination takes hold,
Ещё, когда меня охватывает воображение,
00:03:15
my body takes on a life of its own.
моё тело начинает жить само по себе.
When something very exciting
happens in my inner world,
Когда что-то очень волнующее
происходит в моем внутреннем мире,
I've just got to run.
мне необходимо бегать.
I've got to rock backwards and forwards,
Мне нужно мотаться туда-сюда,
or sometimes scream.
или иногда кричать.
00:03:25
This gives me so much energy,
У меня от этого столько энергии,
and I've got to have an
outlet for all that energy.
что мне нужно найти для неё выход.
But I've done that ever
since I was a child,
Но я так делаю с ранних лет,
ever since I was a tiny little girl.
когда я была малюткой.
And my parents thought it was
cute, so they didn't bring it up,
Мои родители считали это милым,
и ничего с этим не делали,
00:03:37
but when I got into school,
но когда я пошла в школу,
they didn't really agree that it was cute.
там никто не думал, что это было мило.
It can be that people
don't want to be friends
Бывает, что люди не хотят дружить
with the girl that starts
screaming in an algebra lesson.
с девочкой, которая начинает кричать
на уроках алгебры.
And this doesn't normally
happen in this day and age,
В наше время этого обычно не происходит,
00:03:50
but it can be that people don't want
to be friends with the autistic girl.
но люди всё равно могут не желать
дружить с девочкой аутисткой.
It can be that people
don't want to associate
Бывает, что люди
не хотят сближаться с тем,
with anyone who won't
or can't fit themselves
кто не хочет или не может уложиться
into a box that's labeled normal.
в коробку с этикеткой «нормальный».
But that's fine with me,
Но я не против,
00:04:05
because it sorts the wheat from the chaff,
потому что это отделяет зёрна от плевел,
and I can find which people
are genuine and true
и я могу понять, кто искренен,