4#

Как вдохновить каждого ребёнка стать читателем на всю жизнь? Alvin Irby - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как вдохновить каждого ребёнка стать читателем на всю жизнь?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

По данным Министерства образования США более 85 процентов чернокожих мальчиков в четвёртом классе не владеют навыками чтения. Какие условия для чтения мы можем создавать, чтобы все дети хорошо читали? В выступлении, которое заставит вас подумать о том, как мы учим читать, Элвин Ирби, учитель и писатель, объясняет проблемы чтения, с которыми сталкиваются многие чернокожие дети, и рассказывает нам, что компетентные преподаватели делают, чтобы помочь всем детям считать себя читателями.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
As an elementary school teacher,
Как учитель начальной школы
my mom did everything she could to ensure I had good reading skills.
моя мама делала всё что могла, чтобы я научился хорошо читать.
This usually consisted of weekend reading lessons at our kitchen table
Это обычно выражалось в том, что по выходным я читал за кухонным столом,
while my friends played outside.
пока мои друзья играли на улице.
My reading ability improved,
Мои навыки чтения улучшались,
00:00:17
but these forced reading lessons didn't exactly inspire a love of reading.
но такие уроки чтения никак не прививали любовь к чтению.
High school changed everything.
В старшей школе всё изменилось.
In 10th grade, my regular English class read short stories and did spelling tests.
В 10-ом классе на уроках языка мы читали короткие рассказы и сдавали правописание.
Out of sheer boredom, I asked to be switched into another class.
Страдая от скуки, я попросил перевести меня в другую группу.
The next semester, I joined advanced English.
На следующий семестр меня перевели в группу «продвинутого» английского.
00:00:40
(Laughter)
(Смех)
We read two novels and wrote two book reports that semester.
Мы прочитали два романа и написали два сочинения за семестр.
The drastic difference and rigor between these two English classes
Резкое различие между этими двумя группами английского языка
angered me and spurred questions like,
разозлило меня, и возник вопрос:
"Where did all these white people come from?"
«Откуда взялись все эти белые люди?»
00:00:55
(Laughter)
(Смех)
My high school was over 70 percent black and Latino,
Моя старшая школа состояла на 70% из чернокожих и латиноамериканцев,
but this advanced English class had white students everywhere.
но в этой группе продвинутого английского повсюду сидели белые ученики.
This personal encounter with institutionalized racism
Этот персональный опыт встречи с узаконенным расизмом
altered my relationship with reading forever.
изменил моё отношение к чтению навсегда.
00:01:13
I learned that I couldn't depend on a school, a teacher or curriculum
Я решил, что я больше не хочу зависеть от школы, учителя, программы
to teach me what I needed to know.
в том, что я должен изучать.
And more out of like, rebellion, than being intellectual,
И больше из революционных, чем интеллектуальных соображений
I decided I would no longer allow other people to dictate
я решил, что не позволю другим людям навязывать,
when and what I read.
что и когда я должен прочесть.
00:01:29
And without realizing it, I had stumbled upon a key
Не осознавая этого, я открыл путь,
to helping children read.
как помочь детям читать.
Identity.
Личность.
Instead of fixating on skills
Вместо того, чтобы ориентироваться на навыки
and moving students from one reading level to another,
и переводить студентов с уровня на уровень
00:01:43
or forcing struggling readers to memorize lists of unfamiliar words,
или насильно заставлять зубрить списки непривычных слов,
we should be asking ourselves this question:
мы должны задать вопрос:
How can we inspire children to identify as readers?
как вдохновить детей захотеть стать читателями?
DeSean, a brilliant first-grader I taught in the Bronx,
Способный первоклассник Дешон, которого я учил в Бронксе,
he helped me understand how identity shapes learning.
помог мне понять, как самовосприятие влияет на способность к обучению.
00:02:06
One day during math, I walk up to DeSean, and I say,
Однажды на математике я подошёл к Дешону и сказал:
"DeSean, you're a great mathematician."
«Дешон, ты великий математик».
He looks at me and responds,
Он посмотрел на меня и ответил:
"I'm not a mathematician, I'm a math genius!"
«Я не просто математик, я математический гений».
(Laughter)
(Смех)
00:02:19
OK DeSean, right?
Ладно, Дешон, понятно.
Reading?
Что у него с чтением?
Completely different story.
Совсем другая ситуация.
"Mr. Irby, I can't read.
«Мистер Ирби, я не умею читать.
I'm never going to learn to read," he would say.
Я никогда не научусь читать», — сказал он.
00:02:30
I taught DeSean to read,
Я обучил чтению Дешона,
but there are countless black boys who remain trapped in illiteracy.
но есть очень много чернокожих мальчиков, которые читают по слогам.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1