4#

Как вдохновить каждого ребёнка стать читателем на всю жизнь? Alvin Irby - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как вдохновить каждого ребёнка стать читателем на всю жизнь?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:38
According to the US Department of Education,
По данным Министерства Образования США,
more than 85 percent of black male fourth graders
более чем 85 процентов чернокожих мальчиков в четвёртом классе
are not proficient in reading.
не способны читать.
85 percent!
85 процентов!
The more challenges to reading children face,
Чем сложнее ребёнку читать,
00:02:55
the more culturally competent educators need to be.
тем более опытный в вопросах культурных различий учитель ему нужен.
Moonlighting as a stand-up comedian for the past eight years,
Выступая по вечерам как стенд-ап комик последние восемь лет,
I understand the importance of cultural competency,
я осознал важность кросс-культурных навыков,
which I define as the ability to translate
которые я определяю как способность
what you want someone else to know or be able to do
убеждать других узнать или выучить что-то
00:03:13
into communication or experiences that they find relevant and engaging.
на языке и в ситуациях, которые для них понятны и интересны.
Before going on stage, I assess an audience.
Прежде чем выйти на сцену, я оцениваю аудиторию.
Are they white, are they Latino?
Они белые, они латинос?
Are they old, young, professional, conservative?
Они молодые, они старые, каких профессий, насколько консервативны?
Then I curate and modify my jokes
Потом я отбираю и адаптирую свои шутки так,
00:03:31
based on what I think would generate the most laughter.
чтобы они вызывали больше смеха.
While performing in a church, I could tell bar jokes.
Когда я выступаю в церкви, я мог бы рассказать шутки из клуба,
But that might not result in laughter.
но они вряд ли вызовут много смеха.
(Laughter)
(Смех)
As a society, we're creating reading experiences for children
Как общество мы сейчас создаём условия для чтения детей,
00:03:47
that are the equivalent of telling bar jokes in a church.
которые похожи на шутки из клуба в церкви.
And then we wonder why so many children don't read.
И потом мы удивляемся, почему так много детей не умеют читать.
Educator and philosopher Paulo Freire
Учитель и философ Паулу Фрейре
believed that teaching and learning should be two-way.
считал, что преподавание и обучение должны быть двусторонними.
Students shouldn't be viewed as empty buckets to be filled with facts
Ученики не должны быть просто коробками для наполнения фактами,
00:04:06
but as cocreators of knowledge.
а должны быть со-создателями знаний.
Cookie-cutter curriculums and school policies
Ограниченные программы и школьные правила,
that require students to sit statue-still
которые требуют спокойно сидеть
or to work in complete silence --
и работать в полной тишине,
these environments often exclude the individual learning needs,
они исключают то, что нужно для обучения, —
00:04:23
the interest and expertise of children.
интересы и навыки детей.
Especially black boys.
Особенно чернокожих детей.
Many of the children's books promoted to black boys
Большинство детских книг, которые рекомендуют чернокожим детям,
focus on serious topics, like slavery, civil rights and biographies.
говорят о сложных темах, как рабство, гражданские права и биографиях.
Less than two percent of teachers in the United States are black males.
Менее чем два процента учителей в США — чернокожие мужчины.
00:04:42
And a majority of black boys are raised by single mothers.
И большинство чернокожих детей воспитываются одинокими материями.
There are literally young black boys who have never seen a black man reading.
Эти мальчики буквально никогда не видели читающего цветного мужчину.
Or never had a black man encourage him to read.
И никогда ни один цветной мужчина не вдохновлял их на чтение.
What cultural factors, what social cues are present
Что из современного мира, из их окружения
that would lead a young black boy to conclude
может побудить чернокожего мальчика
00:05:04
that reading is even something he should do?
считать чтение чем-то полезным для себя?
This is why I created Barbershop Books.
Поэтому я создал «Книги в парикмахерской».
It's a literacy nonprofit
Это некоммерческая организация,
that creates child-friendly reading spaces in barber shops.
которая организует удобные для детей уголки чтения в парикмахерских.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1