5#

Как влияет недосыпание на мозг подростков. Wendy Troxel - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как влияет недосыпание на мозг подростков". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 829 книг и 2860 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Недосыпание среди американских подростков достиг масштабов эпидемии. Только один из десяти получает рекомендованные учёными и врачами 8–10 часов сна в сутки. Почему так происходит? И что можно изменить, чтобы решить эту проблему? Венди Троксел объясняет, как раннее начало школьных занятий и общественная политика лишают подростков сна именно тогда, когда он нужен им больше всего. [Мультипликация — Лора Джейн Ходкин, музыка — Сем Мисироглу, WORKPLAYWORK]

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:07
It's 6:00 in the morning, pitch black outside.
Сейчас 6 утра, на улице кромешная тьма.
My 14-year-old son is fast asleep in his bed.
Мой 14-летний сын крепко спит в своей постели.
I flip on the light and physically shake the poor boy awake.
Я включаю свет и тормошу его, чтобы бедняга проснулся,
because I know that, like ripping off a Band-Aid,
потому что я знаю, что лучше сделать это побыстрее,
it's better to get it over with quickly.
как при срывании пластыря.
00:00:22
Sound brutal, but perhaps familiar?
Звучит жестоко, но, возможно, вам это знакомо.
Every morning I ask myself, how can I, knowing what I know,
Каждое утро я спрашиваю себя: как я могу, зная всё это,
be doing this to my own son?
поступать так со своим сыном?
You see, I’m a sleep researcher.
Дело в том, что я занимаюсь исследованием сна.
So I know that I’m depriving my son of sleep he desperately needs
Поэтому я знаю, что лишаю сына сна, в котором он остро нуждается,
00:00:39
as a rapidly growing teenager.
будучи быстрорастущем подростком.
I also know that by waking him up
Кроме того, я знаю, что разбудив его за пару часов до того,
hours before his natural biological clock tells him he’s ready,
что соответствует его биологическим часам,
I’m literally robbing him of the type of sleep
я по сути лишаю его той фазы сна,
most associated with learning, memory consolidation, and emotional processing.
которая наиболее важна для обучения, консолидации памяти
и переработки эмоций.
00:00:56
But it's not just my kid that's being deprived of sleep.
Но недосыпает не только мой ребёнок.
Sleep deprivation among American teenagers is an epidemic.
Недосыпание среди американских подростков — это эпидемия.
Only about 1 in 10 gets the 8 to 10 hours of sleep per night
Только один из десяти спит по 8-10 часов в сутки,
recommended by sleep scientists and pediatricians.
так, как это рекомендуется учёными и педиатрами.
The major factor preventing teens from getting the sleep they need
Основным фактором, мешающим подросткам выспаться,
00:01:14
is a matter of public policy.
является заведённый в обществе порядок.
Across the country, many schools are starting around 7:30 a.m. or earlier,
По всей стране во многих школах
занятия начинаются примерно в 7:30 утра или раньше,
despite the fact that major medical organizations recommend
несмотря на то, что ведущие медицинские организации
that middle and high schools start no earlier than 8:30 a.m.
рекомендуют начинать занятия в средних и старших классах не раньше 8:30.
These early start policies have a direct effect
Политика раннего начала занятий напрямую влияет на то,
00:01:33
on how little sleep American teenagers are getting.
как мало спят американские подростки.
They’re also pitting teenagers in a fundamentally unwinnable fight
Кроме того, из-за этого подросткам приходится вести неравную борьбу
against their own bodies.
со своим собственным организмом.
Around the time of puberty,
В период полового созревания
teenagers experience a delay in their biological clock,
у подростков происходит задержка биологических часов,
00:01:48
which determines when we feel most awake and when we feel most sleepy.
которые определяют, когда мы бодры и когда нас тянет ко сну.
This is driven in part by a shift in the release of the hormone melatonin.
Частично это вызвано изменением высвобождения гормона мелатонина.
Teenagers’ bodies wait to start releasing melatonin until around 11 p.m.,
Организм подростка начинает вырабатывать мелатонин примерно в 11 часов вечера,
which is two hours later than what we see in adults or younger children.
то есть на два часа позже, чем у взрослого или ребёнка младшего возраста.
This means that waking a teenager up at 6 a.m.
Это означает, что пробуждение подростка в 6 утра
00:02:09
is the biological equivalent of waking an adult up at 4 a.m.
биологически эквивалентно пробуждению взрослого в 4 утра.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

English books with explanations getparalleltranslations.com