Как выглядит любовь, которая долго терпит и всё прощает. Alec Soth and Stacey Baker - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как выглядит любовь, которая долго терпит и всё прощает". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 633 книги и 1879 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

so we asked if she had an old wedding picture.
так что мы попросили их старые свадебные снимки.
She met her husband when she was a 15-year-old waitress
Она встретила мужа в 15 лет, когда работала официанткой
at a small barbecue place in Michigan.
в маленьком кафе-барбекю в Мичигане.
He was 30.
Ему было 30,
She'd lied about her age.
и она соврала о своём возрасте.
He was the first person she'd dated.
С ним у неё было первое в жизни свидание.
Dean had been named photographer of the year in Las Vegas two years in a row,
Дина два года подряда признавали лучшим фотографом Лас-Вегаса,
and this caught Alec's attention,
что привлекло внимание Алека,
as did the fact that he met his wife, Judy,
как и тот факт, что он встретил свою жену Джуди
at the same age when Alec met Rachel.
в том же возрасте, когда Алек встретил Рейчел.
Dean admitted that he likes to look at beautiful women,
Дин признал, что ему нравится любоваться красивыми женщинами,
but he's never questioned his decision to marry Judy.
но он никогда не сомневался, что поступил верно, женившись на Джуди.
AS: George met Josephine at a parish dance.
АС: Джордж встретил Джозефин на танцах в церковной общине.
He was 18, she was 15.
Ему было 18, ей — 15.
Like a lot of the couples we met, they weren't especially philosophical
Как большинство пар, с кем мы общались, они никогда особо не задумывались
about their early choices.
о своих избранниках, найденных так рано.
George said something that really stuck with me.
Джородж сказал кое-что сильно меня впечатлившее.
He said, "When you get that feeling, you just go with it."
Он сказал: «Когда появляется это чувство, ты просто следуешь за ним».
Bob and Trudy met on a blind date when she was still in high school.
Боб и Труди встретились на свидании вслепую, она училась в старших классах.
They said they weren't particularly attracted to each other
Несмотря на то, что они друг друга особо не заинтересовали,
when the first met.
когда впервые встретились,
Nevertheless, they were married soon after.
поженились они довольно быстро.
SB: The story that stayed with me the most
СБ: Больше всего мне запомнилась история
was that of George, the photography club president, and his wife, Mary.
президента фотоклуба Джорджа и его жены Мэри.
This was George and Mary's second marriage.
Для них обоих это второй брак.
They met at a country-western club in Louisville, Kentucky called the Sahara.
Они познакомились в кантри-клубе «Сахара» в городе Луисвилл, штат Кентукки.
He was there alone drinking and she was with friends.
Он пил в одиночестве, она была там с друзьями.
When they started dating, he owed the IRS 9,000 dollars in taxes,
Когда они встретились, он задолжал налоговой службе 9 000 долларов,
and she offered to help him get out of debt,
и она предложила ему помочь расплатиться.
so for the next year, he turned his paychecks over to Mary,
Так что весь следующий год он отправлял все свои чеки Мэри,
and she got him out of debt.
и она вытащила его из долгов.
George was actually an alcoholic when they married, and Mary knew it.
Когда они поженились, Джордж был алкоголиком и Мэри это знала.
At some point in their marriage, he says he consumed
Он сказал, что было время в их браке, когда он выпивал
54 beers in one day.
54 бутылки пива в день.
Another time, when he was drunk, he threatened to kill Mary
Был случай, когда напившись, он угрожал убить Мэри
and her two kids,
и двух её детей,
but they escaped and a SWAT team was called to the house.
но им удалось сбежать, а в дом пришлось вызывать группу захвата.
Amazingly, Mary took him back,
Поразительно, что Мэри приняла его обратно,
скачать в HTML/PDF