6#

Как выживают морские черепахи. Scott Gass - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как выживают морские черепахи". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Проследите чудесное путешествие маленькой морской черепашки, которая успешно избегает хищников и борется с суровыми условиями на своём пути. Ознакомьтесь с ужасающими цифрами, показывающими насколько человеческое поведение сделало их без того тяжёлую жизнь ещё более сложной. Урок: Скотт Гасс. Анимация: Вероника Валленберг и Йохан Сонестедт. Полная версия урока: http://ed.ted.com/lessons/the-survival-of-the-sea-turtle

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:14
Sea turtles are miraculous.
(Музыка)
Морские черепахи просто чудесны.
First, they've been around since the late Jurassic,
Во-первых, они существуют с конца Юрского периода,
roughly 150 million years ago.
на протяжении около 150 млн лет.
Cohorts of the dinosaurs,
sea turtles have survived through the challenges of eons,
existing still today,
Морские черепахи, ровесники динозавров, пережили трудности эпох
where many others have ended their evolutionary run.
и живут по сей день, тогда как другие виды уже давно вымерли.
00:00:31
Second, throughout the centuries and up till today,
Во-вторых, на протяжении веков и по сей день
every living adult sea turtle has overcome the odds,
каждая взрослая морская черепаха преодолевает трудности
existing as a consequence of chance,
и спасается только благодаря случаю,
skill, and capability.
своим навыкам и способностям.
The gauntlet each sea turtle faces in the course of its lifetime goes thus:
Вот испытания, которым подвергается черепаха на протяжении жизни.
00:00:47
First, deposited as a clutch of leathery, ping-pong ball-sized eggs
Начинается всё с того, что из группы кожистых яиц, похожих на мячик пинг-понга,
into a nesting pit dug by its mother high on the beach,
аккуратно отложенных их мамой высоко на берегу,
of the 50 to 200 eggs laid,
от 50 до 200 яиц, или же около 20%,
roughly 20 percent will never hatch.
к сожалению, не смогут вылупиться.
Roughly a month and a half after having been laid,
Примерно полтора месяца спустя
00:01:02
the surviving eggs hatch,
из уцелевших яиц вылупляются
and the young turtles, each small enough to fit in the palm of your hand,
маленькие черепашки, которые могут поместиться у вас на ладони.
squirm to the surface, emerging from the sand en masse,
Они дружно выползают из песка на поверхность
and making their desperate dash for the sea.
и отчаянно бросаются к морю.
Along the way, debris, pitfalls, crabs,
На пути — камни, ямы, крабы,
00:01:17
gulls, raccoons, and other threats
чайки, еноты и другие угрозы,
will claim roughly 50 percent of those who rose from the sand.
которые не позволят добраться до воды
около 50% тех, кто вылез из песка.
For those that actually reach the surf,
Черепашкам, которые всё-таки достигают воды,
they trade one set of threats for another,
преодолев те преграды, угрожает новая опасность.
as they first face the repelling force of the waves,
Они впервые познают отталкивающую силу волн,
00:01:30
and then find a whole new host of predators awaiting them:
и их уже поджидают новые хищники.
Various fish, dolphins, sharks, and sea birds,
Среди них различные рыбы, дельфины, акулы, морские птицы, особенно опасные,
as the young turtles come to the surface for air.
когда черепашки подплывают к поверхности, чтобы вдохнуть воздуха.
For their first few days of life,
Первые дни морской жизни,
should they count themselves amongst the living,
если они оказываются в числе выживших,
00:01:44
the vulnerable turtles swim frantically forward.
уязвимые черепашки отчаянно плывут вперёд.
Ultimately, they will often look to settle in a patch of flotsam,
Они будут часто искать убежища в виде чего-нибудь плавающего,
preferably a patch of floating seaweed.
например, плавающих водорослей.
Now for the next several months,
Последующие месяцы они будут стараться обходить стороной хищников,
they will seek to avoid those that would eat them,
find that which they might eat themselves,
and not fall to the pressures of challenging weather
искать себе пропитание
00:02:01
or unfortunate currents.
и противостоять сложной погоде или сильным потокам.
In this phase, roughly 50 percent of those who reach the surf
За это время около 50% тех, кто достиг воды,
will perish.
погибнут.
Ultimately, with the passage of years,
С годами выжившие черепахи
the survivors will increase in size,
вырастут,
00:02:12
from that of a dinner plate at year one
to that of a dinner table,
от размера тарелки до размера стола.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...