3#

Как гиперссылка изменила нашу жизнь. Margaret Gould Stewart - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как гиперссылка изменила нашу жизнь". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Гиперссылка — это кирпичик LEGO для интернета. Пользователь со стажем Маргарет Гоулд Стюарт рассказывает удивительную историю о том, как появилась гиперссылка.

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
I remember thinking to myself,
Помню, как я сказала себе:
"This is going to change everything about how we communicate."
«Это полностью изменит то, как мы общаемся».
[Small thing.]
[Маленькая вещь.]
[Big idea.]
[Великая идея.]
[Margaret Gould Stewart on the Hyperlink]
[Маргарет Гоулд Стюарт о гиперссылке]
00:00:11
A hyperlink is an interface element,
Гиперссылка является элементом интерфейса —
and what I mean by that is,
под этим я имею в виду, что,
when you're using software on your phone or your computer,
когда вы используете программное обеспечение на телефоне или компьютере,
there's a lot of code behind the interface
за интерфейсом стоит длинный программный код,
that's giving all the instructions for the computer on how to manage it,
который даёт команды для управления компьютером.
00:00:24
but that interface is the thing that humans interact with:
А интерфейс — это такая штука, с которой имеют дело пользователи:
when we press on this, then something happens.
мы кликаем по экрану, и что-нибудь происходит.
When they first came around, they were pretty simple
Когда гиперссылки только появились, они были очень простыми
and not particularly glamorous.
и не особенно эффектными.
Designers today have a huge range of options.
Сегодня у дизайнеров масса возможностей.
00:00:39
The hyperlink uses what's called a markup language -- HTML.
В гиперссылках используется так называемый язык разметки — HTML.
There's a little string of code.
Это короткая строка кода.
And then you put the address of where you want to send the person.
Вы прописываете адрес, куда хотите направить человека.
It's actually remarkably easy to learn how to do.
Научиться этому на самом деле удивительно легко.
And so, the whole range of references to information elsewhere on the internet
Таким образом, весь спектр указаний на информацию где-либо в интернете
00:00:58
is the domain of the hyperlink.
является царством гиперссылки.
Back when I was in school --
Когда я училась в школе —
this is before people had wide access to the internet --
ещё до появления широкого доступа к интернету, —
if I was going to do a research paper,
для того, чтобы написать доклад по какой-то теме,
I would have to physically walk to the library,
я должна была идти в библиотеку,
00:01:10
and if they had the book that you needed, great.
и было здорово, если там имелась нужная мне книга.
You sometimes had to send out for it,
Иногда приходилось её заказывать,
so the process could take weeks.
и тогда процесс мог затянуться на недели.
And it's kind of crazy to think about that now,
Сейчас это выглядит безумием,
because, like all great innovations,
потому что все великие открытия,
00:01:22
it's not long after we get access to something
как только они становятся доступными,
that we start to take it for granted.
сразу кажутся нам привычными и обыденными.
Back in 1945,
В далёком 1945 году
there was this guy, Vannevar Bush.
жил некий Вэнивар Буш.
He was working for the US government,
Он работал на американское правительство,
00:01:33
and one of the ideas that he put forth was,
и у него появилась следующая идея:
"Wow, humans are creating so much information,
«Люди создают такой объём информации,
and we can't keep track of all the books that we've read
что невозможно отследить все прочитанные нами книги
or the connections between important ideas."
или связи между важными идеями».
And he had this idea called the "memex,"
Его идея получила название мемекс:
00:01:46
where you could put together a personal library
туда можно было поместить свою личную библиотеку —
of all of the books and articles that you have access to.
все книги и статьи, к которым у вас есть доступ.
And that idea of connecting sources captured people's imaginations.
Идея объединения источников захватила воображение людей.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...