4#

Как городское пространство помогает сохранить историю и сплотить общество. Walter Hood - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как городское пространство помогает сохранить историю и сплотить общество". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Могут ли общественные места одновременно исправить прошлое и помочь принять будущее? Инженер по благоустройству территории Уолтер Худ изучил этот вопрос за долгие годы своей выдающейся карьеры, работая над такими проектами, как благоустройство Лафайет Парка в Сан-Франциско и предстоящее открытие Международного Афроамериканского музея в городе Чарлстон, Южная Каролина. В своём вдохновляющем выступлении, проиллюстрировав результаты проделанной работы, Уолтер Худ рассказывает о пяти концепциях, которыми он руководствуется при благоустройстве городского пространства, которое «воскрешает» общую память и заставляет нас иначе взглянуть друг на друга.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:01
How can landscapes imbue memory?
Как пространство вокруг нас может наполняться воспоминаниями?
When we think about this notion "e pluribus unum" --
Если подумать об идее E pluribus unum —
"out of many, one,"
«из многих — единое»,
it's a pretty strange concept, right?
то можно заключить, что у неё весьма странный смысл, так?
I mean, with all different races and cultures of people,
То есть, при всём многообразии рас, культур,
00:00:17
how do you boil it down to one thing?
как можно свести всё это к чему-то единому?
I want to share with you today this idea of "e pluribus unum"
Сегодня я хочу подробнее рассказать об этой идее, e pluribus unum, и о том,
and how our landscape might imbue those memories of diverse perspectives,
как пространство вокруг нас могло бы наполняться памятью о разных концепциях,
as well as force us to stop trying to narrow things down
а также заставить нас отказаться от попыток свести всё к единому,
to a single, clean set of identities.
чётко определённому набору идентичностей.
00:00:42
As an educator, designer,
Как педагог и дизайнер
I'd like to share with you five simple concepts
я хотел бы рассказать о пяти простых концепциях,
that I've developed through my work.
разработанных мной в процессе работы.
And I'd like to share with you five projects
Также я хочу рассказать о пяти проектах,
where we can begin to see how the memory around us,
благодаря которым мы увидим,
00:00:58
where things have happened,
как окружающая нас память о событиях прошлого
can actually force us to look at one another in a different way.
может заставить нас взглянуть друг на друга иначе.
And lastly: this is not just an American motto anymore.
И наконец, теперь эта идея — не только американский девиз.
I think e pluribus unum is global.
Думаю, у идеи e pluribus unum глобальный масштаб.
We're in this thing together.
Она касается нас всех.
00:01:16
First, great things happen when we exist in each other's world --
Первая концепция.
Когда мы вместе, случается невероятное.
like today, right?
Как, например, сегодня, да?
The world of community gardens --
most of you have probably seen a community garden.
Мир «общинных садов», наверняка большинство из вас видели такие,
They're all about subsistence and food. Right?
нацелен на жизнеобеспечение и выращивание еды, так?
I'll tell you a little story,
Я расскажу вам историю о том,
00:01:33
what happened in New York more than a decade ago.
что случилось в Нью-Йорке более десяти лет назад.
They tried to sell all of their community gardens,
Люди пытались продать все общинные сады,
and Bette Midler developed a nonprofit, the New York Restoration Project.
тогда Бетт Мидлер создала некоммерческий проект «Реставрация Нью-Йорка».
They literally brought all the gardens
and decided to save them.
Они собрали все сады и решили их спасти.
And then they had another novel idea:
Затем им пришла другая оригинальная идея:
00:01:49
let's bring in world-class designers
привлечь к делу дизайнеров международного уровня,
and let them go out into communities and make these beautiful gardens,
отправить их в общины и создать совместно эти прекрасные сады,
and maybe they might not just be about food.
и пусть в них выращивают не только еду.
And so they called me,
И вот они позвонили мне,
and I designed one in Jamaica, Queens.
и я спроектировал один сад в районе Джамейка, Квинс.
00:02:04
And on the way to designing this garden,
Но прежде чем приступить к проектированию,
I went to the New York Restoration Project Office,
я поехал в офис организации проекта «Реставрация Нью-Йорка».
and I noticed a familiar name on the door downstairs.
И там внизу мне на глаза попалось знакомое имя на дверной табличке.
I go upstairs, and I said,
Я поднялся наверх и спросил:
"Do you guys know who is downstairs?"
«Ребят, а вы знаете, кто у вас там внизу работает?»
00:02:17
And they said, "Gunit."
Они ответили: «Ганит».
And I said, "Gunit?
Я повторил: «Ганит?
You mean G-Unit?
Может, вы имели в виду «Джи-юнит»?

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...