5#

Как дожить до 100 лет. Дэн Бютнер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как дожить до 100 лет". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:38
longer than their American counterparts.
чем прочие американские мужчины.
Now, this is a study that followed
Это – исследование на группе
about 70,000 people for 30 years.
примерно в 70 000 человек в течение 30 лет.
Sterling study. And I think it supremely illustrates
Первоклассное исследование. Я думаю, оно в высшей степени подтверждает
the premise of this Blue Zone project.
предпосылку проекта "Голубая зона".
00:12:53
This is a heterogeneous community.
Это разнородное общество.
It's white, black, Hispanic, Asian.
Оно состоит из белых, черных, латино-, и азиато-американцев.
The only thing that they have in common are a set of
Их связывает только одно –
very small lifestyle habits
ряд небольших правил в образе жизни,
that they follow ritualistically
которым они ритуально следуют
00:13:04
for most of their lives.
в течение своей жизни.
They take their diet directly from the Bible.
Правила питания взяты напрямую из Библии.
Genesis: Chapter one, Verse [29],
Книга Бытия: Глава первая, Стих 26,
where God talks about legumes and seeds,
в котором Бог говорит о бобах и семенах,
and on one more stanza about green plants,
и далее, ещё одна строфа о зеленых овощах –
00:13:17
ostensibly missing is meat.
явно видно, что мясо не упомянуто.
They take this sanctuary in time very serious.
Они очень серьезно относятся к этому «неприкосновенному времени».
For 24 hours every week,
Каждую неделю, в течение 24 часов,
no matter how busy they are, how stressed out they are at work,
независимо от степени занятости, загруженности работой
where the kids need to be driven,
или необходимости отвезти куда-то ребёнка,
00:13:30
they stop everything and they focus on their God,
они приостанавливают любую деятельность и сосредотачиваются на мыслях о Боге,
their social network, and then, hardwired right in the religion,
на нитях, связующих их сообщество, а затем, как неотъемлемая часть их религии,
are nature walks.
следуют прогулки на природе.
And the power of this is not that it's done occasionally,
И воздействие этих мер состоит не в том, что им следуют лишь время от времени,
the power is it's done every week for a lifetime.
а в том, что им следуют каждую неделю в течение всей жизни.
00:13:45
None of it's hard. None of it costs money.
Тут нет ничего трудного. И всё это бесплатно.
Adventists also tend to hang out with other Adventists.
Адвентисты обычно общаются с адвентистами.
So, if you go to an Adventist's party
Поэтому на вечеринках адвентистов
you don't see people swilling Jim Beam or rolling a joint.
не встретишь людей, выпивающих виски или курящих травку.
Instead they're talking about their next nature walk,
Там беседуют о следующей прогулке на природе,
00:13:59
exchanging recipes, and yes, they pray.
обмениваются рецептами и, безусловно, молятся.
But they influence each other in profound and measurable ways.
И они сильно и заметно влияют друг на друга.
This is a culture that has yielded Ellsworth Whareham.
Эллсуорт Верам вырос в этом сообществе.
Ellsworth Whareham is 97 years old.
Ему 97 лет.
He's a multimillionaire,
Он – мультимиллионер.
00:14:14
yet when a contractor wanted 6,000 dollars
Тем не менее, когда подрядчик запросил 6000 долларов
to build a privacy fence,
за то, чтобы сделать для него забор,
he said, "For that kind of money I'll do it myself."
он ответил: "За такие деньги я сам его сделаю".
So for the next three days he was out shoveling cement,
Следующие три дня он лопатами пересыпал цемент
and hauling poles around.
и расставлял колья.
00:14:27
And predictably, perhaps, on the fourth day
Как и можно было, по-видимому, ожидать, на четвертый день
he ended up in the operating room.
он оказался в операционной.
But not as the guy on the table;
Но нет, не в качестве оперируемого,
the guy doing open-heart surgery.
а в качестве оперирующего на открытом сердце.
At 97 he still does 20 open-heart surgeries every month.
В свои 97 он каждый месяц делает 20 операций на открытом сердце.
00:14:46
Ed Rawlings, 103 years old now,
Эд Роулигз. Ему сейчас 103 года.
скачать в HTML/PDF
share