5#

Как дожить до 100 лет. Дэн Бютнер - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как дожить до 100 лет". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:26
Biologists term procreative success to mean
Называя продолжение рода успешным, биологи подразумевают
the age where you have children
тот возраст, когда у вас есть дети,
and then another generation, the age when your children have children.
которые уже произвели следующее поколение, т.е. возраст, когда у ваших детей есть дети.
After that the effect of evolution
После этого влияние эволюции
completely dissipates.
сводится к нулю.
00:02:39
If you're a mammal, if you're a rat
Для всех млекопитающих – будь то крыса,
or an elephant, or a human, in between, it's the same story.
слон, человек – для всего спектра та же картина.
So to make it to age 100, you not only have to have
Так что, чтобы дожить до 100, надо не только
had a very good lifestyle, you also have to have won
вести здоровый образ жизни, но и выиграть
the genetic lottery.
в "генетической лотерее".
00:02:54
The second myth is,
Миф второй:
there are treatments that can help slow,
есть методы воздействия на организм, позволяющие замедлить,
reverse, or even stop aging.
обратить вспять или даже остановить старение.
False.
Неправда.
When you think of it, there is 99 things that can age us.
Достаточно немного задуматься, чтобы найти миллион причин старения.
00:03:07
Deprive your brain of oxygen for just a few minutes,
Лишите мозг кислорода хотя бы на пару минут,
those brain cells die, they never come back.
и часть мозговых клеток отомрёт и никогда не восстановится.
Play tennis too hard, on your knees, ruin your cartilage,
Поиграв чересчур усердно в теннис, порвёте хрящ на колене –
the cartilage never comes back.
он никогда не восстановится.
Our arteries can clog. Our brains can gunk up with plaque,
Артерии – могут закупориться. Мозг – может забиться тромбами.
00:03:20
and we can get Alzheimer's.
А можно заработать болезнь Альцгеймера.
There is just too many things to go wrong.
Слишком много чего может произойти неприятного.
Our bodies have 35 trillion cells,
Наш организм состоит из 35 триллионов клеток,
trillion with a "T." We're talking national debt numbers here.
повторяю, триллионов, первая буква "Т". Как в диспутах о размере внутреннего долга США.
(Laughter)
(Смех)
00:03:35
Those cells turn themselves over once every eight years.
Клетки воспроизводятся каждые восемь лет.
And every time they turn themselves over
И каждое такое воспроизведение
there is some damage. And that damage builds up.
сопровождается потерей. Потери накапливаются.
And it builds up exponentially.
Причем их рост экспоненциальный.
It's a little bit like the days when we all had
Это примерно как в те годы, когда у нас у всех были
00:03:46
Beatles albums or Eagles albums
альбомы Beatles или Eagles.
and we'd make a copy of that on a cassette tape,
Мы переписывали их на магнитофонные кассеты,
and let our friends copy that cassette tape,
потом кассеты давали друзьям переписать,
and pretty soon, with successive generations
и довольно быстро, через несколько поколений записей,
that tape sounds like garbage.
кассета звучала совершенно наразборчиво.
00:03:58
Well, the same things happen to our cells.
Тоже происходит и с нашими клетками.
That's why a 65-year-old person
Поэтому в 65 лет человек
is aging at a rate of about
стареет примерно
125 times faster
в 125 раз быстрее,
than a 12-year-old person.
чем в 12 лет.
00:04:09
So, if there is nothing you can do
Итак, если ничего нельзя сделать,
to slow your aging or stop your aging,
чтобы замедлить или остановить старение,
what am I doing here?
то тогда вопрос: что я тут делаю?
Well, the fact of the matter is
Дело в том,
the best science tells us that the capacity of the human body,
что наука говорит нам, что в человеческом теле,
00:04:22
my body, your body,
в моём, вашем, заложены
is about 90 years,
возможности лет на 90,
a little bit more for women.
у женщин – несколько больше.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share