5#

Как забытая технология Космического Века может изменить наш подход к выращиванию пищи. Lisa Dyson - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как забытая технология Космического Века может изменить наш подход к выращиванию пищи". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Мы идём к тому, что на планете будет проживать 10 миллиардов человек, но что мы будем есть? Лиса Дайсон наткнулась на идею, разработанную NASA в 1960-х годах для дальнего путешествия в космосе, которая может стать новым решением для переосмысления нашего подхода к выращиванию пищи.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:13
Imagine you are a part of a crew of astronauts
Представьте, что вы являетесь членом экипажа астронавтов,
traveling to Mars or some distant planet.
путешествующих к Марсу или какой-нибудь далёкой планете.
The travel time could take a year
Путешествие может продлится год
or even longer.
или даже дольше.
The space on board and the resources
Пространство и ресурсы на борту
00:00:29
would be limited.
ограничены.
So you and the crew would have to figure out how to produce food
Вам и экипажу нужно определиться с тем, как вы будете производить пищу
with minimal inputs.
с минимальными затратами.
What if you could bring with you just a few packets of seeds,
А что, если вы смогли бы взять с собой всего несколько пакетиков семян,
and grow crops in a matter of hours?
а выращивать урожай всего за нескольких часов?
00:00:46
And what if those crops would then make more seeds,
А если этот урожай принесёт больше семян,
enabling you to feed the entire crew
что позволит кормить целую команду
with just those few packets of seeds for the duration of the trip?
всего лишь несколькими пакетиками семян на протяжении всего полёта?
Well, the scientists at NASA actually figured out a way to do this.
Учёные из NASA уже разобрались, как это сделать.
What they came up with was actually quite interesting.
То, что они придумали, довольно интересно.
00:01:06
It involved microorganisms,
В этом были замешаны микроорганизмы,
which are single-celled organisms.
одноклеточные организмы.
And they also used hydrogen from water.
И они использовали водород, содержащийся в воде.
The types of microbes that they used were called hydrogenotrophs,
Они занимались микробами, которые называются гидрогенотрофы,
and with these hydrogenotrophs, you can create a virtuous carbon cycle
и вот при помощи этих гидрогенотрофов можно создать эффективный углеродный цикл,
00:01:22
that would sustain life onboard a spacecraft.
способный поддерживать жизнь на борту корабля.
Astronauts would breathe out carbon dioxide,
Астронавты будут выдыхать углекислый газ,
that carbon dioxide would then be captured by the microbes
микробы этот углекислый газ будут поглощать
and converted into a nutritious, carbon-rich crop.
и превращать в питательную, насыщенную углеродом культуру.
The astronauts would then eat that carbon-rich crop
Астронавты будут есть эту насыщенную углеродом культуру
00:01:41
and exhale the carbon out in the form of carbon dioxide,
и выдыхать углерод в виде углекислого газа,
which would then be captured by the microbes,
который будет поглощаться микробами
to create a nutritious crop,
для создания питательной культуры,
which then would be exhaled in the form of carbon dioxide
которую астронавты будут выдыхать в виде
by the astronauts.
углекислого газа.
00:01:54
So in this way, a closed-loop carbon cycle is created.
Таким образом создаётся замкнутый углеродный цикл.
So why is this important?
Почему это так важно?
We need carbon to survive as humans,
Нам, людям, для выживания нужен углерод,
and we get our carbon from food.
и мы получаем наш углерод из пищи.
On a long space journey,
В долгом космическом путешествии
00:02:06
you simply wouldn't be able to pick up any carbon along the way,
не будет возможности «подзаправиться» углеродом по пути,
so you'd have to figure out how to recycle it on board.
поэтому необходимо придумать, как его утилизировать на борту.
This is a clever solution, right?
Умное решение, не так ли?
But the thing is, that research didn't really go anywhere.
Но дело в том, что это исследование никуда не сдвинулось.
We haven't yet gone to Mars. We haven't yet gone to another planet.
Мы ещё не отправились на Марс. Мы ещё не отправились на другую планету.
00:02:24
And this was actually done in the '60s and '70s.
На самом деле, это было разработано уже в 60-х и в 70-х годах.
So a colleague of mine, Dr. John Reed, and I,
Меня и моего коллегу доктора Джона Рида

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...