4#

Как иммунные клетки могут помочь побороть рак. Elizabeth Wayne - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как иммунные клетки могут помочь побороть рак". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 783 книги и 2315 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

«После десятилетий исследований и миллиардов, потраченных на клинические опыты, у нас остаётся проблема с доставкой лекарств от рака», говорит инженер-биомедик Элизабет Вейн. Химиотерапия убивает рак, а вместе с ним и наши органы. Вместо того, чтобы придумывать новое, почему бы не использовать природные механизмы? В этом коротком выступлении Вейн объясняет, как её лаборатория создаёт нанолекарства, которые привязываются к иммунным клеткам, которые первыми реагируют на болезнь, чтобы точно нацелиться на раковые клетки, не разрушив здоровые клетки.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
After decades of research
После десятилетий исследований
and billions of dollars spent in clinical trials,
и миллиардов долларов, потраченных на клинические испытания,
we still have a problem with cancer drug delivery.
доставки лекарств от рака к клеткам всё ещё остаётся проблемой.
We still give patients chemotherapy,
Мы всё ещё лечим пациентов химиотерапией,
which is so non-specific
которая настолько неспецифична,
00:00:14
that even though it kills the cancer cells,
что даже если она и убивает раковые клетки,
it kind of kills the rest of your body, too.
она убивает и другие ваши органы.
And yes, we have developed more selective drugs,
Конечно, хотя мы разработали более избирательные препараты,
but it's still a challenge to get them into the tumor,
но остаётся проблема, как доставить их в опухоль,
and they end up accumulating in the other organs as well
и в итоге они накапливаются также и в других органах
00:00:29
or passing through your urine,
или выходят с мочой,
which is a total waste.
что является расточительством.
And fields like mine have emerged
И такие сферы, как моя, возникли
where we try to encapsulate these drugs
там, где мы инкапсулируем эти препараты,
to protect them as they travel through the body.
чтобы предохранить их, когда они проходят по телу.
00:00:40
But these modifications cause problems
Но эти изменения вызывают проблемы,
that we make more modifications to fix.
для решения которых приходится менять ещё что-то.
So what I'm really trying to say is we need a better drug delivery system.
Я хочу донести до вас то, что нам нужна улучшенная система доставки лекарств.
And I propose,
И я предлагаю:
rather than using solely human design,
почему бы вместо того, чтобы придумывать что-то самим,
00:00:55
why not use nature's?
не использовать то, что создала природа?
Immune cells are these versatile vehicles that travel throughout our body,
Иммунные клетки — это машины, путешествующие по нашему организму,
patrolling for signs of disease
выявляющие признаки заболевания
and arriving at a wound mere minutes after injury.
и прибывающие к очагу поражения буквально через минуты.
So I ask you guys:
Итак, я задаю вам вопрос:
00:01:10
If immune cells are already traveling to places of injury or disease
если иммунные клетки сейчас движутся к очагам заболевания
in our bodies,
в нашем организме,
why not add an extra passenger?
почему бы им не взять пассажира?
Why not use immune cells to deliver drugs
Почему бы не использовать эти клетки для доставки лекарств,
to cure some of our biggest problems
чтобы лечить какие-то серьёзные проблемы,
00:01:21
in disease?
связанные с болезнями?
I am a biomedical engineer,
Я биоинженер,
and I want to tell you guys a story about how I use immune cells
и я хочу вам рассказать о том, как я использую иммунные клетки,
to target one of the largest problems in cancer.
чтобы нацелить их на одну из самых серьёзных проблем в лечении рака.
Did you know that over 90 percent of cancer deaths
Знаете ли вы, что более 90% смертей от рака,
00:01:35
can be attributed to its spread?
объясняются его распространением?
So if we can stop these cancer cells
Так что, если мы сможем преградить этим клеткам
from going from the primary tumor to a distant site,
путь от основного очага до отдалённого участка нашего организма,
we can stop cancer right in its tracks
мы сможем остановить рак в самом его начале
and give people more of their lives back.
и спасти жизни многим людям.
00:01:48
To do this special mission,
Чтобы выполнить эту особую миссию,
we decided to deliver a nanoparticle made of lipids,
мы решили доставить наночастицу, сделанную из липидов,
which are the same materials that compose your cell membrane.
того же самого материала, который лежит в основе клеточных мембран.
And we've added two special molecules.
И мы добавили две особые молекулы.
One is called e-selectin,
Одна из них называется Е-селектин,
00:02:02
which acts as a glue
и она действует как клей,
that binds the nanoparticle to the immune cell.
который привязывает наночастицу к иммунной клетке.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...