Как интернет способствует человеческой близости. Стефана Бродбент - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как интернет способствует человеческой близости".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Нас беспокоит, что чувство человеческой близости испорчено системами мгновенных сообщений, SMS, и Facebook’ом, но исследования Стефаны Бродбент показывают, что современные средства связи способствуют более глубоким отношениям, помогают пронести любовь сквозь преграды расстояний и рабочих графиков.
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:16
I believe that there are new, hidden tensions
Мне кажется, что сейчас появилась новая, скрытая форма напряжённости
that are actually happening between people and institutions --
между человеком и созданными им институтами.
institutions that are the institutions that people
Речь об институтах, в которых человек проводит
inhabit in their daily life:
каждый день своей жизни:
schools, hospitals, workplaces,
школа, больница, работа,
00:00:30
factories, offices, etc.
завод, офис и т.п.
And something that I see happening
Разворачивается, как мне кажется, процесс,
is something that I would like to call
который я бы назвала
a sort of "democratization of intimacy."
«демократизацией человеческой близости».
And what do I mean by that?
Что я имею в виду?
00:00:42
I mean that what people are doing
В настоящее время человек разрывает,
is, in fact, they are sort of, with their communication channels,
при помощи современных каналов связи,
they are breaking an imposed isolation
насильственную изоляцию,
that these institutions are imposing on them.
в которую эти институты загоняют его.
How are they doing this? They're doing it
И как он это делает?
00:00:58
in a very simple way, by calling their mom from work,
Очень просто: позвонив с работы маме,
by IMing from their office to their friends,
послав из офиса мгновенное сообщение друзьям,
by texting under the desk.
обмениваясь SMS-ками под партой.
The pictures that you're seeing behind me
За моей спиной – фотографии людей,
are people that I visited in the last few months.
с которыми мне довелось побеседовать за последние месяцы.
00:01:11
And I asked them to come along with the person they communicate with most.
Я просила каждого взять с собой того, с кем они большего всего в контакте.
And somebody brought a boyfriend, somebody a father.
Кто-то привёл друга, кто-то отца.
One young woman brought her grandfather.
Одна женщина привела своего деда.
For 20 years, I've been looking at how people use
В течение 20 лет я изучала, как люди пользуются
channels such as email, the mobile phone, texting, etc.
каналами связи: электронной почтой, мобильным телефоном, SMS и т.п.
00:01:27
What we're actually going to see is that, fundamentally,
В результате установлено, что, в сущности,
people are communicating on a regular basis
круг регулярного общения человека –
with five, six, seven of their most intimate sphere.
это 5, 6, 7 самых близких ему людей.
Now, lets take some data. Facebook.
Обратимся к данным: Facebook.
Recently some sociologists from Facebook --
Недавно социологи Facebook’a –
00:01:40
Facebook is the channel that you would expect
а этот канал, можно смело сказать,
is the most enlargening of all channels.
крупнейший среди всех каналов расширения связей, –
And an average user,
обнаружили, что средний пользователь,
said Cameron Marlow,
по словам Камерона Марлоу,
from Facebook, has about 120 friends.
работника Facebook, имеет около 120 друзей.
00:01:53
But he actually talks to,
Но фактически общение,
has two-way exchanges with, about four to six people
то есть двусторонний обмен сообщениями на регулярной основе,
on a regular base, depending on his gender.
идёт с 4-6 людьми, в зависимости от пола пользователя.
Academic research on instant messaging
Научные исследования систем мгновенных сообщений
also shows 100 people on buddy lists,
подтверждают, что, хотя типичный список друзей содержит по 100 имён,
00:02:05
but fundamentally people chat with two, three, four --
собеседников у одного пользователя – всего 2, 3, 4 человека,
anyway, less than five.
заведомо меньше 5-и человек.
My own research on cellphones and voice calls
Я провела анализ звонков с мобильных и обычных телефонов,
shows that 80 percent of the calls
который показал, что 80% звонков
are actually made to four people. 80 percent.
адресованы 4 абонентам. И это – 80 процентов.
00:02:19
And when you go to Skype, it's down to two people.
А на Skype эта цифра опускается до 2-х адресатов.
A lot of sociologists actually are quite disappointed.
Многие социологи весьма этим разочарованы.
I mean, I've been a bit disappointed sometimes
Честно говоря, я тоже иногда бываю обескуражена, глядя на эти данные
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...