Как лестницы незаметно формируют вашу жизнь. David Rockwell - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как лестницы незаметно формируют вашу жизнь".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Лестница не просто помогает добраться от пункта А в пункт B. Архитектор Дэвид Роквелл рассказывает, как лестницы влияют на то, как вы двигаетесь, и на то, что вы чувствуете.
страница 1 из 2 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:00
I think stairs may be
Я думаю, лестницы —
one of the most emotionally
malleable physical elements
один из самых эмоционально нагруженных
элементов физического пространства,
that an architect has to work with.
с которым работает архитектор.
[Small thing. Big idea.]
[Маленькая вещь. Большая идея.]
[David Rockwell on
the Stairs]
[Дэвид Роквелл говорит о лестницах]
00:00:15
At its most basic, a stair is a way
to get from point A to point B
Если говорить просто, лестница —
это способ добраться из точки А в точку В,
at different elevations.
когда точки на разных уровнях.
Stairs have a common language.
Есть словарь особых терминов.
Treads, which is the thing
that you walk on.
Проступь, та часть,
на которую вы наступаете.
Riser, which is the vertical element
that separates the two treads.
Подступенок, вертикальный элемент,
разделяющий две проступи.
00:00:30
A lot of stairs have nosings
that create a kind of edge.
У многих лестниц есть свесы,
создающие некий выступ ступенек.
And then, the connected piece
is a stringer.
И собственно связывающая часть —
тетива лестницы.
Those pieces, in different forms,
make up all stairs.
Все эти части в разных своих модификациях
есть в каждой лестнице.
I assume stairs came to be
from the first time someone said,
Думаю, лестницы начали свою историю,
когда кто-то сказал:
"I want to get to this higher rock
from the lower rock."
«Я хочу забраться вон на ту высокую скалу
с моей скалы пониже».
00:00:47
People climbed
using whatever was available:
Люди карабкались,
используя все подручные средства:
stepped logs, ladders
брёвна, приставные лестницы
and natural pathways
that were worn over time.
и тропинки, вытаптываемые со временем.
Some of the earliest staircases,
like the pyramids in Chichén Itzá
Самые древние лестницы в истории —
например, пирамиды Чичен Ица
or the roads to Mount Tai in China,
или дороги к горе Тайшань в Китае, —
00:01:00
were a means of getting
to a higher elevation,
всё это способы добраться
до более высокого пункта,
which people sought
for worship or for protection.
куда люди стремились
для паломничества или в поиске защиты.
As engineering has evolved,
so has what's practical.
С развитием инженерной мысли
изменилась практическая сторона.
Stairs can be made
from all kinds of material.
Лестницы можно сделать
из любого материала.
There are linear stairs,
there are spiraled stairs.
Есть прямые лестницы, есть винтовые.
00:01:15
Stairs can be indoors,
they can be outdoors.
Они могут быть в помещении,
а могут быть и снаружи.
They clearly help us in an emergency.
Лестницы спасают нас
в чрезвычайных ситуациях.
But they're also a form of art
in and of themselves.
Но, помимо прочего,
лестницы — особая форма искусства.
As we move across a stairway,
Когда мы поднимаемся или спускаемся,
the form dictates our pacing,
our feeling, our safety
форма ступенек диктует наш шаг,
наши чувства, степень нашей безопасности,
00:01:35
and our relationship and engagement
with the space around us.
наше отношение к окружающему пространству
и вовлечённость в него.
So for a second, think about stepping down
a gradual, monumental staircase
Представьте на секунду, как спускаетесь
с большой монументальной лестницы,
like the one in front
of the New York Public Library.
как в Публичной Библиотеке в Нью-Йорке.
From those steps,
С тех ступеней
you have a view of the street
and all the people around you,
вам видна вся улица, люди вокруг вас,
00:01:51
and your walk is slow and steady
because the tread is so wide.
ваш шаг медленный и размеренный,
потому что ступеньки широкие.
That's a totally different experience
Это диаметрально противоположно тому,
than going down the narrow staircase
to, say, an old pub,
как вы спускаетесь по узкой лестнице
в, скажем, старый паб,
where you spill into the room.
когда вы буквально вваливаетесь.
There, you encounter tall risers,
so you move more quickly.
Там ступеньки высокие,
поэтому вы двигаетесь быстрее.
00:02:06
Stairs add enormous drama.
Лестницы добавляют много драматизма.
Think about how stairs
signaled a grand entrance
Вспомните, ведь лестницы обычно
показывали, где главный вход,
←предыдущая следующая→ ...