StudyEnglishWords

6#

Как мегагорода меняют карту мира. Parag Khanna - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как мегагорода меняют карту мира". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:29
that we have.
во всем мире.
And all of these intercity networks are devoted to one purpose,
И все эти сети между городами работают на одну цель,
mankind's number one priority in the 21st century:
приоритет номер один для всего человечества в XXI веке:
sustainable urbanization.
экологичную урбанизацию.
Is it working?
Помогает ли это?
00:10:45
Let's take climate change.
Давайте возьмём изменение климата.
We know that summit after summit in New York and Paris
Мы знаем, что саммит за саммитом, в Нью-Йорке и Париже,
is not going to reduce greenhouse gas emissions.
не могут договориться о сокращении выбросов парниковых газов.
But what we can see is that transferring technology
Но мы видим, что обмен технологиями,
and knowledge and policies between cities
знаниями и стратегиями между городами
00:10:59
is how we've actually begun to reduce the carbon intensity of our economies.
позволил реально начать сокращать интенсивность выбросов углерода.
Cities are learning from each other.
Города учатся друг у друга,
How to install zero-emissions buildings,
как сооружать здания с нулевыми выбросами,
how to deploy electric car-sharing systems.
как внедрять групповое использование электромобилей.
In major Chinese cities,
В главных городах Китая
00:11:13
they're imposing quotas on the number of cars on the streets.
действуют квоты на количество автомобилей на дорогах.
In many Western cities,
Во многих городах на Западе
young people don't even want to drive anymore.
молодёжь часто уже и не хочет водить машину.
Cities have been part of the problem,
Города — это часть проблемы,
now they are part of the solution.
но в то же время они и часть её решения.
00:11:25
Inequality is the other great challenge to achieving sustainable urbanization.
Неравенство — это другая серьёзная проблема для экологичной урбанизации.
When I travel through megacities from end to end --
Когда я путешествую через мегагорода из одного конца в другой,
it takes hours and days --
это занимает часы и дни,
I experience the tragedy of extreme disparity
я наблюдаю трагедию огромного неравенства
within the same geography.
в пределах одного региона.
00:11:43
And yet, our global stock of financial assets
В то время как мировой рынок финансовых активов
has never been larger,
никогда не был таким большим
approaching 300 trillion dollars.
и приближается к 300 триллионам долларов,
That's almost four times the actual GDP of the world.
что в четыре раза больше реального мирового ВВП.
We have taken on such enormous debts since the financial crisis,
После мирового кризиса мы получили огромное количество кредитов,
00:12:00
but have we invested them in inclusive growth?
но вложили ли мы эти деньги в социально-ориентированный рост?
No, not yet.
Нет, пока этого не произошло.
Only when we build sufficient, affordable public housing,
Лишь когда мы построим нужное количество доступного государственного жилья,
when we invest in robust transportation networks
когда мы создадим надёжные транспортные сети,
to allow people to connect to each other both physically and digitally,
позволяющие людям связываться физически и виртуально,
00:12:18
that's when our divided cities and societies
вот тогда наши разрозненные города и общества
will come to feel whole again.
вновь станут ощущаться единым целым.
(Applause)
(Аплодисменты)
And that is why infrastructure has just been included
Вот почему инфраструктура включена
in the United Nations Sustainable Development Goals,
в планы устойчивого развития ООН —
00:12:32
because it enables all the others.
она обеспечивает всё остальное.
Our political and economic leaders
Политические и экономические лидеры
are learning that connectivity is not charity,
начинают понимать, что взаимосвязь — это не благотворительность,
it's opportunity.
это возможности.
And that's why our financial community needs to understand
Поэтому и нашему финансовому сообществу необходимо понять,
00:12:44
that connectivity is the most important asset class of the 21st century.
что взаимосвязь — это самый важный вид активов в XXI веке.
Now, cities can make the world more sustainable,
Города могут сделать мир более экологически устойчивым,
they can make the world more equitable,
более справедливым,
скачать в HTML/PDF
share