4#

Как мухи летают. Майкл Дикинсон - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика " Как мухи летают". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Возможно, способность насекомых летать является одним из величайших достижений эволюции. Майкл Дикинсон расскажет, как обыкновенной комнатной мухе удаётся летать, используя свои сверхчувствительные крылышки, за счёт хитроумного способа движения взмаха крыльев и устройства летательных мышц, которые способны развивать большую силу, а так же стремительно изменять направление движения. Но главный секретный ингредиент — это поразительное устройство мозга мухи. (Снято на TEDxCaltech)

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
I grew up watching Star Trek. I love Star Trek.
В детстве я смотрел Звёздный путь. Я люблю этот фильм.
Star Trek made me want to see alien creatures,
Это увлечение пробудило во мне желание увидеть инопланетных созданий,
creatures from a far-distant world.
существ из далёких миров.
But basically, I figured out that I could find
В прочем, я понял, что подобных существ
those alien creatures right on Earth.
можно отыскать прямо на нашей планете.
00:00:32
And what I do is I study insects.
И вот я занимаюсь изучением насекомых.
I'm obsessed with insects, particularly insect flight.
Я помешан на насекомых, в особенности на их полёте.
I think the evolution of insect flight is perhaps
Я считаю, что эволюция полёта насекомых, возможно,
one of the most important events in the history of life.
является одним из наиболее важных событий всей истории развития жизни на Земле.
Without insects, there'd be no flowering plants.
Если бы не было насекомых, то не было бы цветковых растений.
00:00:46
Without flowering plants, there would be no
А не было бы цветковых растений, то не существовало бы
clever, fruit-eating primates giving TED Talks.
и умных, питающихся фруктами приматов, произносящих речи для TED Talks.
(Laughter)
(Смех)
Now,
Итак,
David and Hidehiko and Ketaki
Дэвид и Хидехико и Кетаки
00:00:59
gave a very compelling story about
рассказали захватывающую историю
the similarities between fruit flies and humans,
об общих чертах, присущих как плодовым мушкам, так и людям,
and there are many similarities,
и подобных сходных черт очень много,
and so you might think that if humans are similar to fruit flies,
и поэтому вы можете подумать, что если люди схожи с плодовыми мушками,
the favorite behavior of a fruit fly might be this, for example --
то их излюбленным действием будет следующее, например...
00:01:13
(Laughter)
(Смех)
but in my talk, I don't want to emphasize on the similarities
но в своём выступлении, я хотел бы обратить ваше внимание не на сходства
between humans and fruit flies, but rather the differences,
людей и плодовых мушек, а скорее на различия,
and focus on the behaviors that I think fruit flies excel at doing.
и уделить особое внимание типам поведения, в которых, как мне кажется, мушкам нет равных.
And so I want to show you a high-speed video sequence
Итак, я хочу показать вам высокоскоростное видео,
00:01:30
of a fly shot at 7,000 frames per second in infrared lighting,
7 000 кадров в секунду, на котором запечатлена муха, освещённая инфракрасными лучами,
and to the right, off-screen, is an electronic looming predator
а справа, за пределами экрана, затаился электронный хищник,
that is going to go at the fly.
который собирается напасть на муху.
The fly is going to sense this predator.
Муха чувствует присутствие этого хищника.
It is going to extend its legs out.
Она вытягивает ножки.
00:01:44
It's going to sashay away
Она ускользает от него,
to live to fly another day.
жива-здорова.
Now I have carefully cropped this sequence
Сейчас, я очень аккуратно вырезал именно эту последовательность кадров,
to be exactly the duration of a human eye blink,
продолжительность которых в точности соответствует времени мигания человеческого глаза.
so in the time that it would take you to blink your eye,
Получается, что за тот промежуток времени, за который вы мигнёте,
00:01:56
the fly has seen this looming predator,
муха успела увидеть затаившегося хищника,
estimated its position, initiated a motor pattern to fly it away,
оценила его расположение, запустила двигательный сценарий, чтобы отлететь от него,
beating its wings at 220 times a second as it does so.
со скоростью вращения крыльев 220 раз в секунду.
I think this is a fascinating behavior
Я считаю, что это завораживающее поведение,
that shows how fast the fly's brain can process information.
свидетельствует о том, насколько быстро мозг мухи способен обрабатывать информацию.
00:02:16
Now, flight -- what does it take to fly?
Теперь о полете — что нужно для того, что бы полететь?
Well, in order to fly, just as in a human aircraft,
Ну что ж, для того чтобы полететь на обычном самолёте,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...