StudyEnglishWords

4#

Как мухи летают. Майкл Дикинсон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Как мухи летают". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:57
But let's think about this. How can you make a small number of neurons do a lot?
Давайте рассмотрим данный вопрос. Как можно заставить небольшое количество нейронов делать многое?
And I think, from an engineering perspective,
И я думаю, что с инженерной точки зрения,
you think of multiplexing.
вы подумали бы о мультиплексировании.
You can take a hardware and have that hardware
Мы можем взять аппаратные средства, и с помощью них
do different things at different times,
выполнять различные задачи в разные промежутки времени,
00:10:11
or have different parts of the hardware doing different things.
или же разные элементы аппаратных средств будут выполнять различные операции.
And these are the two concepts I'd like to explore.
Вот те две концепции, которые я хотел бы рассмотреть.
And they're not concepts that I've come up with,
И я отнюдь не являюсь автором подобных концепций,
but concepts that have been proposed by others in the past.
данные концепции были разработаны ещё до меня.
And one idea comes from lessons from chewing crabs.
Одна из идей возникла при изучении жевания крабов.
00:10:26
And I don't mean chewing the crabs.
Я не имею в виду поедание крабов.
I grew up in Baltimore, and I chew crabs very, very well.
Я вырос в Балтиморе, и отведал их сполна.
But I'm talking about the crabs actually doing the chewing.
Речь идёт о том, каким образом крабы пережёвывают пищу.
Crab chewing is actually really fascinating.
Этот процесс пережёвывания действительно очень интересен.
Crabs have this complicated structure under their carapace
У крабов имеется сложная структура, которая расположена под панцирем,
00:10:40
called the gastric mill
её называют желудочной мышцей,
that grinds their food in a variety of different ways.
которая размалывает пищу множеством различных способов.
And here's an endoscopic movie of this structure.
Здесь показана эндоскопическая съёмка данной структуры.
The amazing thing about this is that it's controlled
Наиболее удивительно то, что контроль над этим процессом
by a really tiny set of neurons, about two dozen neurons
осуществляется с помощью очень малого набора нейронов — их около двух десятков,
00:10:55
that can produce a vast variety of different motor patterns,
и при этом они могут генерировать огромное разнообразие двигательных паттернов,
and the reason it can do this is that this little tiny ganglion
и они способны на это благодаря этому крошечному нервному узлу,
in the crab is actually inundated by many, many neuromodulators.
заполненному множеством нейромодуляторов.
You heard about neuromodulators earlier.
Вы уже слышали о нейромодуляторах.
There are more neuromodulators
По сути нейромодуляторов,
00:11:13
that alter, that innervate this structure than actually neurons in the structure,
запускающих, возбуждающих эту структуру, больше чем нейронов в самой этой структуре,
and they're able to generate a complicated set of patterns.
и они способны генерировать сложный набор паттернов.
And this is the work by Eve Marder and her many colleagues
Эта работа была проведена Евой Мардер и её многочисленными коллегами,
who've been studying this fascinating system
изучавшими эту чрезвычайно интересную систему,
that show how a smaller cluster of neurons
которая доказывает тот факт, что небольшое скопление нейронов
00:11:30
can do many, many, many things
может выполнять огромное количество действий
because of neuromodulation that can take place on a moment-by-moment basis.
благодаря процессам нейромодуляции, которые протекают в каждый момент времени.
So this is basically multiplexing in time.
Так что это своего рода мультиплексирование по времени.
Imagine a network of neurons with one neuromodulator.
Представьте себе сеть нейронов с одним нейромодулятором.
You select one set of cells to perform one sort of behavior,
Вы выбираете один набор клеток для осуществления одного типа поведения,
00:11:46
another neuromodulator, another set of cells,
другой неромодулятор, другой набор клеток,
a different pattern, and you can imagine
другой поведенческий паттерн, и теперь вы можете
скачать в HTML/PDF
share