3#

Как мы используем собак, чтобы вынюхивать малярию. James Logan - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как мы используем собак, чтобы вынюхивать малярию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Что, если бы мы могли диагностировать некоторые из самых смертоносных заболеваний на земле по запахам, которые исходят от наших тел? В этом увлекательном выступлении и демонстрации биолог Джеймс Логан представляет нам Фрею — собаку, натренированную на поиск малярии. Он показывает, как мы можем использовать потрясающие способности обоняния животных, чтобы находить химические вещества, ассоциируемые с инфекциями, и тем самым изменить наш подход к диагностике заболеваний.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:01
Malaria is still one of the biggest killers on the planet.
Малярия — всё ещё одна из смертоноснейших болезней на планете.
Despite us making significant progress in the last 20 years,
Несмотря на значительный прогресс, которого мы добились за последние 20 лет,
half the world's population is still at risk from this disease.
это заболевание всё ещё угрожает половине населения планеты.
In fact, every two minutes,
Более того, каждые две минуты
a child under the age of two dies from malaria.
от малярии умирает один ребёнок в возрасте до двух лет.
00:00:22
Our progress has undoubtedly stalled.
Наш прогресс, безусловно, застопорился.
Now we face many challenges when it comes to tackling malaria,
Мы сталкиваемся со множеством трудностей в борьбе с малярией.
but one of the problems that we have
Одной из проблем является
is actually finding people who are infected with malaria in the first place.
выявление заражённых малярией людей.
So, for example, if people have some level of immunity to the disease,
Например, если у человека есть некоторый уровень иммунитета к болезни,
00:00:42
then they can develop an infection and become infectious and still pass it on
он заболеет и будет заразным, при этом передавая болезнь дальше,
but not actually develop any symptoms,
но не имея никаких симптомов.
and that can be a big problem, because how do you find those people?
Это может стать большой проблемой: как найти таких людей?
It's like looking for a needle in a haystack.
Это всё равно что искать иголку в стоге сена.
Now scientists have been trying to solve this problem for some years,
Учёные уже не один год пытаются решить эту проблему,
00:01:00
but what I want to talk to you about today
но сегодня я хочу поговорить
is that the solution to this problem may have been right under our noses
о решении, которое было прямо у нас под носом
this whole time.
всё это время.
Now that was a bit of a heavy start, with lots of really important statistics,
С самого начала я завалил вас очень важными статистическими данными,
so I want us all to just relax a little bit
поэтому сейчас я хочу, чтобы мы все немного расслабилсь,
00:01:14
and that'll help me to relax a little bit as well.
и это поможет расслабиться и мне самому.
So why don't we just all take a nice deep breath in ...
Давайте сделаем глубокий вдох.
Wow. (Laughs)
Ого. (Смеётся)
And sigh,
И выдох —
and, whoo, going to get blown away there.
ух — меня сейчас сдует.
00:01:25
OK, now I want you to do it again,
Итак, я хочу, чтобы вы это повторили,
but this time, I want you to do it just through your nose,
но теперь я хочу, чтобы вы вдохнули только через нос,
and I want you to really sense the environment around you.
и я хочу, чтобы вы прочувствовали окружающую вас среду.
And in fact, I want you to really smell the person who's sitting next to you.
Более того, я хочу, чтобы вы хорошенько понюхали вашего соседа.
Even if you don't know them, I don't care.
Даже если вы не знакомы, мне всё равно.
00:01:40
Lean in, get your nose right into their armpit,
Наклонитесь, суньте нос прямо под мышку,
come on, stop being so British about it,
давайте, не будьте такими чопорными британцами,
get your nose into the armpit, have a good old sniff,
суньте нос под мышку и хорошенько принюхайтесь.
see what you can smell.
Посмотрим, что вы учуете.
(Laughter)
(Смех)
00:01:53
Now each and every one of us
Итак, ощущения каждого из нас
would have had a very different sensory experience there.
очень отличаются друг от друга.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...