4#

Как на самом деле работает кондиционер? — Анна Ротшильд. Anna Rothschild - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как на самом деле работает кондиционер? — Анна Ротшильд". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2744 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:07
As the refrigerant releases heat, it starts to liquefy.
Когда хладагент выделяет тепло, он начинает сжижаться.
It goes through an expansion valve, which decreases the pressure,
Он проходит через расширительный клапан, который снижает давление,
causing it to get even colder.
что приводит к ещё большему его охлаждению.
Now, it’s ready to pick up more heat from your house and start the cycle again.
Теперь он готов получить новую порцию тепла из вашего дома
и снова запустить цикл.
In winter, heat pumps work exactly the same way.
Зимой тепловые насосы работают точно так же.
00:02:24
But this time they pick up heat from outside and move it into your home.
Но тогда они забирают тепло извне и переносят его в ваш дом.
Of course, it’s sometimes freezing outside when you want to use your heater.
Конечно, иногда на улице бывает мороз,
когда вы хотите использовать свой обогреватель.
But the air doesn’t need to be warm—
Но необязательно, чтобы воздух был тёплым —
it just needs to be warmer than the refrigerant to transfer its heat.
для передачи тепла ему просто нужно быть теплее хладагента.
All this sounds great, but for now there are some drawbacks to this technology.
Всё это звучит великолепно, но пока что у этой технологии есть недостатки.
00:02:42
First, refrigerants can be potent greenhouse gases.
Во-первых, хладагенты могут быть мощными парниковыми газами.
Hydrofluorocarbons are some of the most popular refrigerants.
Одни из самых популярных хладагентов — это гидрофторуглероды.
But a single hydrofluorocarbon molecule can have 2,000 times
Но одна молекула гидрофторуглеродов может действовать на глобальное потепление
the global warming impact of CO2.
в 2 000 раз сильнее, чем CO2.
While in use, the refrigerant stays contained in a closed loop.
При использовании хладагент остаётся в замкнутом контуре.
00:02:58
But when heat pumps, A/Cs, and refrigerators are improperly installed
Но если тепловые насосы, кондиционеры и холодильники установлены неправильно
or thrown into landfills, the refrigerant can leak out.
или выбрасываются на свалки, хладагент может вытечь.
So scientists are trying to create new refrigerants
Поэтому учёные пытаются создать новые хладагенты,
that are better for the environment.
более безопасные для окружающей среды.
Also, the colder it is outside,
Кроме того, чем холоднее на улице,
00:03:12
the less efficient an air-to-air heat pump will be.
тем менее эффективным будет тепловой насос типа «воздух-воздух».
Nevertheless, over half the buildings in icy Norway use heat pumps.
Однако более половины зданий в ледяной Норвегии
используют тепловые насосы.
Некоторые жители используют насосы,
Some people there have opted for pumps that draw heat from under the ground,
извлекающие тепло не из воздуха, а из-под земли,
which stays more consistently warm, rather than heat from the air.
которая более стабильно сохраняет тепло.
Finally, there's the cost.
И наконец, роль играет и стоимость.
00:03:29
In the US, installing a small heat pump usually costs several thousand dollars,
В США установка небольшого теплового насоса
обычно стоит несколько тысяч долларов,
though some people need more powerful systems,
хотя некоторым людям нужны более мощные системы
depending on the size of their home or the temperature in winter.
в зависимости от размера дома или температуры зимой.
Often they’re only a little more expensive than installing a new A/C system,
Часто они ненамного дороже, чем установка новой системы кондиционирования,
and the heat pump can save money on utilities in the long run.
а в долгосрочной перспективе
тепловой насос позволяет сэкономить на оборудовании.
00:03:47
But replacing a working system requires an upfront investment
Но замена рабочей системы требует стартовой инвестиции,
that a lot of people just don’t have.
для которой у многих людей просто нет средств.
Still, as the risks of climate change loom,
Однако с увеличением рисков, связанных с изменением климата,
many countries are offering subsidies to help with the costs.
многие страны предлагают субсидии для покрытия расходов.
And some cities are creatively harnessing seas, sewage, and data centers
А некоторые города творчески используют
моря, сточные воды и центры обработки данных
скачать в HTML/PDF
share