Как на самом деле работает кондиционер? — Анна Ротшильд. Anna Rothschild - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как на самом деле работает кондиционер? — Анна Ротшильд".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2773 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:07
As the refrigerant releases heat,
it starts to liquefy.
Когда хладагент выделяет тепло,
он начинает сжижаться.
It goes through an expansion valve,
which decreases the pressure,
Он проходит через расширительный клапан,
который снижает давление,
causing it to get even colder.
что приводит
к ещё большему его охлаждению.
Now, it’s ready to pick up more heat
from your house and start the cycle again.
Теперь он готов получить
новую порцию тепла из вашего дома
и снова запустить цикл.
и снова запустить цикл.
In winter, heat pumps work
exactly the same way.
Зимой тепловые насосы
работают точно так же.
00:02:24
But this time they pick up heat
from outside and move it into your home.
Но тогда они забирают тепло извне
и переносят его в ваш дом.
Of course, it’s sometimes freezing outside
when you want to use your heater.
Конечно, иногда на улице бывает мороз,
когда вы хотите использовать свой обогреватель.
когда вы хотите использовать свой обогреватель.
But the air doesn’t need to be warm—
Но необязательно,
чтобы воздух был тёплым —
it just needs to be warmer than the
refrigerant to transfer its heat.
для передачи тепла ему просто
нужно быть теплее хладагента.
All this sounds great, but for now there
are some drawbacks to this technology.
Всё это звучит великолепно, но пока что
у этой технологии есть недостатки.
00:02:42
First, refrigerants can be
potent greenhouse gases.
Во-первых, хладагенты могут быть
мощными парниковыми газами.
Hydrofluorocarbons are some
of the most popular refrigerants.
Одни из самых популярных хладагентов —
это гидрофторуглероды.
But a single hydrofluorocarbon molecule
can have 2,000 times
Но одна молекула гидрофторуглеродов
может действовать на глобальное потепление
the global warming impact of CO2.
в 2 000 раз сильнее, чем CO2.
While in use, the refrigerant stays
contained in a closed loop.
При использовании хладагент
остаётся в замкнутом контуре.
00:02:58
But when heat pumps, A/Cs, and
refrigerators are improperly installed
Но если тепловые насосы, кондиционеры
и холодильники установлены неправильно
or thrown into landfills,
the refrigerant can leak out.
или выбрасываются на свалки,
хладагент может вытечь.
So scientists are trying to create
new refrigerants
Поэтому учёные пытаются создать
новые хладагенты,
that are better for the environment.
более безопасные для окружающей среды.
Also, the colder it is outside,
Кроме того, чем холоднее на улице,
00:03:12
the less efficient an air-to-air
heat pump will be.
тем менее эффективным будет
тепловой насос типа «воздух-воздух».
Nevertheless, over half the buildings
in icy Norway use heat pumps.
Однако более половины зданий
в ледяной Норвегии
используют тепловые насосы.
Некоторые жители используют насосы,
используют тепловые насосы.
Некоторые жители используют насосы,
Some people there have opted for pumps
that draw heat from under the ground,
извлекающие тепло
не из воздуха, а из-под земли,
which stays more consistently warm,
rather than heat from the air.
которая более стабильно сохраняет тепло.
Finally, there's the cost.
И наконец, роль играет и стоимость.
00:03:29
In the US, installing a small heat pump
usually costs several thousand dollars,
В США установка
небольшого теплового насоса
обычно стоит несколько тысяч долларов,
обычно стоит несколько тысяч долларов,
though some people need
more powerful systems,
хотя некоторым людям нужны
более мощные системы
depending on the size of their home
or the temperature in winter.
в зависимости от размера дома
или температуры зимой.
Often they’re only a little more expensive
than installing a new A/C system,
Часто они ненамного дороже, чем установка
новой системы кондиционирования,
and the heat pump can save money
on utilities in the long run.
а в долгосрочной перспективе
тепловой насос позволяет сэкономить на оборудовании.
тепловой насос позволяет сэкономить на оборудовании.
00:03:47
But replacing a working system requires
an upfront investment
Но замена рабочей системы
требует стартовой инвестиции,
that a lot of people just don’t have.
для которой у многих людей
просто нет средств.
Still, as the risks
of climate change loom,
Однако с увеличением рисков,
связанных с изменением климата,
many countries are offering subsidies
to help with the costs.
многие страны предлагают
субсидии для покрытия расходов.
And some cities are creatively harnessing
seas, sewage, and data centers
А некоторые города творчески используют
моря, сточные воды и центры обработки данных
моря, сточные воды и центры обработки данных