4#

Как не застрять в ловушке цинизма. Jamil Zaki - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как не застрять в ловушке цинизма". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:10
and one we don't have to.
и не следует жить.
One of my favorite studies of all time occurred in southeastern Brazil.
Одно из моих любимых исследований произошло в юго-восточной Бразилии.
Two fishing villages there are separated by just 30 miles.
Там две рыбацкие деревушки, которые разделяют каких-то 50 км.
One sits by the ocean,
Одна — на берегу океана,
where fishing requires large boats and heavy equipment.
где для рыболовства нужны большие лодки и тяжёлые снасти.
00:02:26
To make a living there, fishermen must work together.
Чтобы выжить, местные рыбаки должны работать сообща.
The other sits by a lake,
Другая стоит у озера,
where fishermen strike out alone on small boats
где рыбу ловят в одиночку на маленьких лодках
and compete with one another.
и соревнуются друг с другом.
Years ago,
Много лет назад
00:02:37
researchers tested how people in each of these villages
исследователи проверили, как в каждой из этих деревень
responded to a set of social experiments.
ответили на ряд социальных экспериментов.
Ocean fishermen trusted strangers and cooperated with their neighbors.
Океанские рыбаки доверяли незнакомцам и сотрудничали со своими соседями.
Lake fishermen competed and mistrusted instead.
Озёрные рыбаки никому не доверяли и пытались соревноваться.
But here's the crazy part.
Но главный парадокс в том,
00:02:51
These folks didn't start out any different from each other,
что начинали они совершенно одинаково.
but the longer fishermen worked on the lake,
Однако чем дольше рыбаки жили у озера,
the more they competed.
тем больше они соревновались.
The longer they worked on the ocean, the less they did.
А чем дольше рыбачили в океане, тем меньше конкурировали.
Some families, schools and companies are like ocean villages.
Некоторые семьи, школы и компании подобны океанским деревням.
00:03:06
People trust, because they know others will earn it.
Они доверяют другим, зная, что те заслужат доверие.
Some are like lake towns --
Другие похожи на деревню у озера:
people look out for themselves, because no one else will.
каждый за себя, потому что больше рассчитывать не на кого.
Our social worlds shape us, like clay,
Наше социальное окружение превращает нас, как глину,
into hopeful or cynical versions of ourselves.
в оптимистов или циников.
00:03:20
And right now,
И прямо сейчас
many of us are living in a lake town of historic proportion.
многие из нас живут в приозёрном посёлке небывалых размеров.
Inequality has soared, injustice is all around,
Неравенство, несправедливость, эгоцентризм
self-interest might as well be pumped into the water supply.
будто качаются из систем водоснабжения.
These forces raise cynicism,
Эти силы питают цинизм так же,
00:03:33
and so do times of disaster.
как и периоды бедствий.
After the last 18 months,
После последних 18 месяцев
there's a real chance we could tip into a sort of cynical permafrost.
мы рискуем оказаться в вечной мерзлоте цинизма.
Now,
Я полагаю,
I'm going to guess there may be some proud cynics in the audience today,
сегодня в аудитории найдутся гордые циники,
00:03:48
and you might be thinking, "Good.
которые считают: «Так и надо!
More people should turn to the dark side.
Путь нас будет больше на Тёмной стороне.
Optimism might feel nice --
Оптимизм, может, и радует,
so would calling tiramisu a health food,
и можно утверждать, что тирамису полезно,
but we don't get to go around believing whatever we like."
но нельзя верить во всё, что нам нравится».
00:04:01
George Bernard Shaw tells us
Джордж Бернард Шоу говорит нам,
that the power of accurate observation is commonly called "cynicism"
что способность верно что-то подметить обычно называют «цинизмом» те,
by those who haven't got it.
у кого её нет.
(Laughter)
(Смех)
107 years later,
107 лет спустя
00:04:12
the cartoon philosopher Lisa Simpson
мультипликационный философ Лиза Симпсон
taught us that as intelligence goes up, happiness goes down.
научила нас, что по мере роста интеллекта уровень счастья снижается.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share