6#

Как разрабатываются вакцины и почему они безопасны. Jen Gunter - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как разрабатываются вакцины и почему они безопасны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Внося прозрачность в процесс того, как вакцина становится вакциной, доктор Джен Гантер объясняет по шагам исследования, разработки и тестирования, все что делает эту спасительная терапию безопасной задолго до того, как она попадёт в местную аптеку. Узнать больше о том, как работает тело, можно на еженедельном подкасте из аудио коллекции TED “Body Stuff” с доктором Джен Гантер.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
For people who want to have a baby,
Для людей, желающих иметь ребёнка,
false messages about fertility can be especially powerful.
ложные сообщения о детородности могут иметь особый вес.
So I want to say upfront
Поэтому я хочу сразу заявить,
that the COVID-19 vaccine is safe for fertility.
что вакцина от COVID-19 безопасна с точки зрения детородности.
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
[Body Stuff с доктором Джен Гантер]
00:00:16
The data on this is clear.
Есть чёткие данные по этому поводу.
COVID-19 vaccination saves lives for everyone,
Вакцинация от COVID-19 спасает жизни всем,
especially pregnant people and their babies.
особенно беременным и их малышам.
But the fog of the pandemic has made it extra challenging
Но туман пандемии сделал невероятно трудной задачей
to dispel the misinformation surrounding the COVID-19 vaccine.
опровергать дезинформацию вокруг вакцинации против COVID-19.
00:00:32
So I want to address some of these worries
Поэтому я хочу развенчать некоторые мифы,
by talking about how a vaccine becomes a vaccine in the first place.
рассказав в первую очередь о том, как вакцина становится вакциной.
To show that each step of creating the vaccine
Показать, что каждый этап создания вакцины
is closely evaluated for safety.
тщательно оценивается на безопасность.
One of the early stages of vaccine development
Одна из ранних стадий разработки вакцины
00:00:48
involves exploratory research.
заключается в поисковых исследованиях.
In the case of the coronavirus that causes COVID-19,
В случае с коронавирусом, который вызывает COVID-19,
researchers already had years of knowledge and insight to work from.
у исследователей уже были годы знаний и понимания как с ним работать.
Scientists already knew a lot about other coronaviruses.
Учёные уже много знали о других коронавирусах.
And because of knowledge sharing,
И благодаря обмену знаниями
00:01:05
they were able to simply download the virus’s genetic code off a website.
они смогли просто загрузить генетический код вируса с веб-сайта.
They were also able to take advantage
Они также смогли воспользоваться преимуществами
of the advances made in mRNA vaccine technology,
успехов, достигнутых в технологии мРНК вакцин,
which you might have heard about.
о которых вы могли слышать.
While mRNA vaccines are new to the public,
В то время как мРНК вакцины мало известны общественности,
00:01:20
researchers have been studying and working with them for decades.
исследователи уже десятилетия изучают их и работают с ними.
I want to underscore this point.
Я хочу привлечь ваше внимание к этому моменту.
One worry about the vaccine is that it felt rushed.
Одна причина недоверия к вакцине связана с её спешной разработкой.
But while the COVID-19 vaccine was developed rapidly,
Но хотя вакцина от COVID-19 была разработана быстро,
its creation was based on decades of research.
её создание основывалось на десятилетиях исследований.
00:01:36
Once the exploratory stage is finished,
Как только завершается экспериментальный этап,
researchers move on to the preclinical stage,
исследователи переходят к пред-клинической стадии,
where testing is done in petri dishes or on animals.
где тестирование проводится в чашках Петри или на животных.
The goal of preclinical tests is to see if the vaccine truly works
Цель пред-клинических тестов — убедиться, что вакцина хорошо работает
on the pathogen --
на патогене,
00:01:51
in this case, the virus that causes COVID-19 --
в нашем случае, на вирусе, который вызывает COVID-19,
and also to test the safety of a vaccine.
а также оценить безопасность вакцины.
This is where researchers perform toxicity testing,
Здесь исследователи проводят тесты на токсичность,
using a dosage far greater than what they might use in humans
используя дозировку во много раз больше той, что будет использована на людях,
to make sure it's safe.
чтобы убедиться в её безопасности.
00:02:04
By testing on animals,
В тестах на животных
they're able to see if vaccines have any impact on functions
они могут увидеть, влияют ли вакцины на функции,
like the reproductive system.
такие как репродуктивная система.
You might be surprised to learn that the chemical signaling
Вы можете удивиться, узнав, что химические сигналы,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...