4#

Как смартфонная революция в Индии порождает новое поколение читателей и писателей. Chiki Sarkar - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как смартфонная революция в Индии порождает новое поколение читателей и писателей". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Владелица издательства Чики Саркар рассказывает, что Индия занимает второе место по численности населения, однако в стране лишь 50 достойных книжных магазинов. Поэтому она задалась вопросом: как же заставить людей читать больше? Из этого интересного выступления вы узнаете, как Саркар, благодаря революционному распространению смартфонов, приняла участие в создании нового поколения читателей и писателей, пишущих свои истории в несуществовавшем ранее жанре.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:01
Look all around you.
Оглядитесь.
Whether you're in a subway, a park, an airport, a restaurant,
В метро, парке, аэропорту, ресторане
even at this conference,
и даже на этой конференции
all of you have a phone in your hands or maybe in your pockets.
у всех в руках или в кармане есть смартфон.
How many of you have a book?
А у кого-то есть книга?
00:00:15
Very few, right?
Не у многих, правда?
This is the sight that used to greet me
Такую картину я наблюдала каждый раз,
every time I walked out of my office block.
выходя из офиса:
I was surrounded by a sea of 20-something professionals
вокруг меня было полно 20-летних,
glued to their phones.
приклеенных к своим телефонам.
00:00:26
And not a single one had a book in their hands.
И ни у кого в руках не было книги.
And this used to make me very, very frustrated.
Меня это очень сильно расстраивало.
I was a bookworm all my life.
Я всегда была книжным червём.
Books formed the milestones of my life.
С книгами связаны важнейшие моменты моей жизни.
The first man I fell in love with was Mr. Darcy.
Моей первой любовью был мистер Дарси.
00:00:40
I first read "Harry Potter" when I was 21, on a summer break from college.
В 21 год, во время летних каникул, я впервые прочитала «Гарри Поттера».
And I remember the first night I spent in a little flat I bought in my mid-20s,
Помню, как первую ночь в квартирке, которую я купила лет в 25,
very proudly,
чем очень гордилась,
and I spent the whole night reading "The Da Vinci Code."
я провела за чтением «Кода да Винчи».
And then I'm going to make a terrible confession:
А сейчас вы услышите ужасное признание:
00:00:57
even today, when I'm low, I get into bed with "War and Peace."
я до сих пор читаю «Войну и мир» в постели, когда мне плохо.
Don't laugh.
Не смейтесь.
(Laughter)
(Смех)
But I was also like all those people I saw around me:
Но я, как и окружающие,
I, too, lived on my phone.
тоже жила в своём телефоне.
00:01:09
I ordered my groceries online,
Я заказывала товары онлайн,
and soon my app knew that I needed a monthly dose of diapers.
и вскоре приложение понимало, что закончился запас подгузников на месяц.
I booked my cinemas on my phone.
Я бронировала по телефону билеты в кино
I booked planes on my phone.
и на самолёт.
And when I did the long commute back home like most urban Indians,
Возвращаясь с работы, как и многие жители городов Индии,
00:01:26
and was stuck in traffic,
и застревая в пробке,
I passed the time on WhatsApp, video-chatting my twin.
я устраивала видеочат в WhatsApp с моей сестрой-близняшкой.
I was part of an extraordinary revolution that was happening in India.
Я была частью удивительной революции, охватившей Индию,
Indians are the second-largest users of smartphones in the world.
страну, вторую по численности пользователей смартфонов в мире.
And data prices have been slashed so radically
Цены на интернет снизились настолько,
00:01:46
that half of urban India and even a part of rural India
что половина индийцев в городах и даже часть сельских жителей
now have a smartphone with a data connection in their hands.
теперь имеют доступ к мобильному интернету.
And if you know anything about India,
Если вы хоть что-то слышали об Индии,
you'll know that "half" means, like, all of America or something.
то понимаете, что эта «половина» равна по численности Америке.
You know, it's large numbers.
Ну, понимаете, много людей.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1