StudyEnglishWords

3#

Как создать движение. Дерек Сиверс - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как создать движение". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

С помощью показа интересного видеоролика, Дерек Сиверс разъясняет, как в реальности создаются движения. (Подсказка: нужны будут двое.)

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
So, ladies and gentlemen, at TED
Итак, дамы и господа, на TED
we talk a lot about leadership and how to make a movement.
мы много говорим о лидерстве и о том, как создать движение.
So let's watch a movement happen, start to finish, in under three minutes
Давайте, менее, чем за 3 минуты, посмотрим от начала до конца,
and dissect some lessons from it.
как проходит этот процесс, и извлечём из этого урок.
First, of course you know, a leader needs the guts
Во-первых, как вы знаете, лидер должен обладать
00:00:29
to stand out and be ridiculed.
мужеством выделяться и подвергаться насмешкам.
But what he's doing is so easy to follow.
Но ведь как легко последовать вслед за ним.
So here's his first follower with a crucial role;
Вот – первый последователь, и он играет решающую роль.
he's going to show everyone else how to follow.
Он покажет всем остальным, как следовать за лидером.
Now, notice that the leader embraces him as an equal.
Обратите внимание, что лидер принимает его, как равного.
00:00:42
So, now it's not about the leader anymore;
Так что теперь речь уже не о лидере;
it's about them, plural.
речь о них, их много.
Now, there he is calling to his friends.
А вот он призывает своих друзей.
Now, if you notice that the first follower
Если вы заметили, стать первым последователем – значит,
is actually an underestimated form of leadership in itself.
на самом деле, тоже стать лидером, хоть это и меньше ценится.
00:00:54
It takes guts to stand out like that.
Требуется мужество, что бы так выделяться из толпы.
The first follower is what transforms
Первый последователь – это то, что превращает
a lone nut into a leader.
чудака-одиночку в лидера.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
00:01:06
And here comes a second follower.
А вот идёт второй последователь.
Now it's not a lone nut, it's not two nuts --
Теперь это не чудак-одиночка, и их не двое,
three is a crowd, and a crowd is news.
три – это уже толпа, а толпа значит: тут что-то есть!
So a movement must be public.
Движение должно охватывать общество.
It's important to show not just to show the leader, but the followers,
Важно иметь на виду не только лидера, но и последователей
00:01:18
because you find that new followers
потому что, как выясняется, новые последователи
emulate the followers, not the leader.
подражают последователям, а не лидеру.
Now, here come two more people, and immediately after,
Вот идут ещё двое, и сразу же
three more people.
вслед за ними – ещё трое.
Now we've got momentum. This is the tipping point.
Теперь накопился импульс. Это – переломный момент.
00:01:29
Now we've got a movement.
Вот теперь у нас движение.
So, notice that, as more people join in,
Обратите внимание, что по мере увеличения толпы,
it's less risky.
занятие становится менее рискованным.
So those that were sitting on the fence before, now have no reason not to.
А потому у тех, кто глазели, свесив ноги, больше нет препятствий.
They won't stand out,
Они-то не хотят выделяться.
00:01:42
they won't be ridiculed,
Они-то не хотят подвергаться насмешкам.
but they will be part of the in-crowd if they hurry.
Но они смогут стать «своими», если вовремя пошевелятся.
(Laughter)
(Смех)
So, over the next minute,
В течение следующей минуты,
you'll see all of those that prefer to stick with the crowd
вы увидите, сколько людей готово раствориться в толпе,
00:01:53
because eventually they would be ridiculed
потому что со временем их осмеют
for not joining in.
за то, что не присоединились,
And that's how you make a movement.
– вот как, оказывается, создаётся движение.
But let's recap some lessons from this.
Но давайте подытожим выводы.
So first, if you are the type,
Во-первых, если вы по духу близки
00:02:04
like the shirtless dancing guy that is standing alone,
к тому парню без майки, что танцевал в одиночку,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...