Как стать основателем движения. Три урока от первопроходца. Rana Abdelhamid - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как стать основателем движения. Три урока от первопроходца".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:18
I would wake up
and stand in front of a mirror,
я просыпалась, подходила к зеркалу
and wrap beautiful
bright silk around my head
и обматывала голову красивым
и ярким шёлком шарфом,
the way my mother does
and my grandmother did.
как это делали моя мать и бабушка.
And one day that summer 2009,
И вот однажды, летом 2009
I stepped out into
the streets of New York City
я вышла на улицы Нью-Йорка
00:02:31
on my way to volunteer
at a domestic violence organization
как волонтёр организации,
борющейся с домашним насилием,
that a woman in
my neighborhood had started.
которую основала женщина
из моего окружения.
And I remember at that moment
I felt a yank at the back of my head.
Я помню момент, когда ощутила рывок.
Then someone pulled and grabbed me,
Кто-то схватил меня и тянул за хиджаб,
trying to remove my hijab
from off of my head.
пытаясь сорвать его с моей головы.
00:02:46
I turned around
to a tall, broad-shouldered man,
Я обернулась и увидела
высокого широкоплечего мужчину
pure hate in his eyes.
и чистую ненавистью в его глазах.
I struggled and fought back,
Я отбивалась и сопротивлялась
and finally was able to get away,
и в конце концов смогла вырваться.
hid myself in the bathroom
of that organization and cried and cried.
Я спряталась в ванной волонтёрской
организации и плакала, плакала.
00:03:01
I kept thinking to myself,
Я думала:
"Why does he hate me?
«За что он меня ненавидит?
He doesn't even know me."
Ведь он меня даже не знает».
Hate crimes against Muslims in the US
После 11 сентября в США процент
преступлений против мусульман,
increased by 1,600 percent post-9/11,
совершённых на почве ненависти,
вырос на 1 600,
00:03:14
and one in every four women in the US
и каждая четвёртая женщина в США
will suffer some form of gender violence.
страдает от какой-либо из форм
гендерного насилия.
And it may not seem like it,
Это может быть неочевидно,
but Islamophobia and anti-Muslim violence
но исламофобия и агрессия против мусульман
is a form of gender violence,
это одна из форм гендерного насилия,
00:03:26
given the visibility
of Muslim women in our hijabs.
учитывая то, насколько заметны
мусульманские женщины в их хиджабах.
And so I was not alone,
Я была не единственной,
and that horrified me.
и это привело меня в ужас.
It made me want to do something.
Мне захотелось что-нибудь сделать,
It made me want to go out there
and make sure that no one I loved,
позаботиться о том,
чтобы ни один любимый мной человек,
00:03:38
that no woman would have to feel
this insecure in her own skin.
ни одна женщина не чувствовали
себя незащищёнными.
So I started to think about
how the women in my own neighborhood
Я начала думать о том,
как женщины в моей округе
were able to build
community for themselves,
смогли построить сообщество,
как они воспользовались
and how they were able to use
the very little resources they had
теми небольшими ресурсами,
которыми располагали,
to actually offer something.
чтобы чего-то добиться.
00:03:54
And I began to think
about what I could potentially offer
Я начала думать о том,
что я могу предложить,
to build safety and power for women.
чтобы дать женщинам силу и безопасность.
And through this journey,
Во время этого путешествия
I learned a couple of things,
я выучила пару уроков,
and this is what I want to share
with you today, some of these lessons.
и сегодня я хочу поделиться ими с вами.
00:04:06
So lesson number one:
Итак, урок номер один:
start with what you know.
начните с того, что вы знаете.
At the time, I had been doing
Shotokan karate
Я занималась шотокан каратэ
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь