3#

Как стать уверенным в себе: руководство профессионального рестлера. Mike Kinney - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как стать уверенным в себе: руководство профессионального рестлера". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2773 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

Ты больше, чем тебе кажется, говорит бывший профессиональный рестлер Майк Кинней — ты просто должен найти то, что делает тебя уникальным, и использовать это себе на пользу. Годами Кинней оттачивал те свои навыки, которые делали его особенным: он придумал и развил свой образ рестлера — ковбоя Гэйтора Макгроу. В этом выступлении — местами смешном, местами мудром — он переносит эти знания с ринга в повседневную жизнь, делясь с людьми тем, как они могут стать более уверенными в себе и полностью реализовать свой потенциал.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:01
Picture it: a big, sweaty, tattooed man
Представьте: огромный, потный, татуированный мужчина
in a cowboy hat and chaps,
в ковбойской шляпе и подтяжках
is in the ring
находится на ринге
as the arena full of fans cheer him on.
в то время как полная фанатов арена скандирует его имя.
Their hero:
Их герой —
00:00:11
"Cowboy" Gator Magraw.
это «Ковбой» Гэйтор Магроу.
Gator bounces off the ropes and is quickly body-slammed to the mat.
Гэйтор отталкивается от верёвок и, столкнувшись с соперником, падает на мат.
His wild opponent leaps into the air,
Его «дикий» оппонент прыгает вверх
crashing down onto Gator's rib cage.
и обрушивается на грудную клетку Гэйтора.
Gator struggles to breathe, wondering:
Гэйтор, тяжело дыша, думает:
00:00:25
"Is this really what my father wanted for me?"
«Неужели это то, чем мой отец хотел бы, чтоб я занимался?»
(Laughter)
(Смех)
That wild man in the chaps ...
Этим «диким» мужчиной в подтяжках...
was me.
был я.
(Laughter)
(Смех)
00:00:35
(Applause)
(Аплодисменты)
(Cheers)
(Одобрительные возгласы)
And the answer to the question, surprisingly,
И ответ на этот вопрос, как ни удивительно, —
is yes.
да.
(Laughter)
(Смех)
00:00:51
I grew up watching professional wrestling
Я вырос, смотря профессиональный рестлинг
with my dad.
вместе с отцом.
And like him, I loved everything about it:
И как и он, я любил в рестлинге всё:
the showmanship, the athletic skill,
умение произвести эффект, спортивное мастерство,
the drama.
само представление.
00:01:01
I'd be this little boy, bouncing all over our living room,
Я был мальчиком, скачущим по всей гостиной,
pretending to be my favorite wrestlers from TV.
представляя себя своим любимым рестлером из телевизора.
My dad actually reminded me a little bit of Hulk Hogan,
В самом деле, мой отец немного напоминал мне Халка Хогана,
but I was Hulk Hogan and he was Andre the Giant.
но Халком Хоганом был я, а он был Андре «Гигант».
I'd get all serious on him and say things like, "Dad ...
Я на полном серьёзе говорил ему: «Отец,
00:01:15
someday I am going to be world heavyweight champion."
однажды я стану чемпионом мира в тяжёлом весе».
And he would usually smile and very calmly say,
А он обычно улыбался и очень спокойно отвечал:
"OK, then I guess I can count on you to be my retirement fund."
«Окей, тогда ты будешь для меня моим пенсионным фондом».
(Laughter)
(Смех)
When I was 16,
Когда мне было 16,
00:01:31
a small wrestling show came to my little town in Minnesota.
в наш городок в Миннесоте приехало небольшое рестлинг-шоу.
I couldn't believe it.
Я не верил своему счастью.
Nothing like that had ever come to my town before.
Ничего подобного раньше не проходило в моём городе.
So I got to the arena early in the morning the day of the show,
Поэтому в день шоу я пришёл к арене рано утром
waiting out in the parking lot to see if I could spot some wrestlers
и ждал на парковке, надеясь увидеть кого-нибудь из рестлеров,
00:01:44
pulling up in their cars.
приезжающих на машинах.
It wasn't as creepy as it sounds.
Это было не так странно, как может показаться.
But I could definitely tell who the wrestlers were,
Но я мог узнать любого рестлера,
just the way they walked.
даже просто по походке.
They were tall and confident and intimidating,
Они были высокими, уверенными в себе и устрашающими,
00:01:55
with their tank tops and Zubaz and fanny packs.
в безрукавках, штанах «Зубаз», с банками спортивного питания.
Why wouldn't I want to be them?
Разве я мог не хотеть стать таким же?
(Laughter)
(Смех)
All I could think about was who are these people,
Всё, о чем я мог думать, было: кто эти люди
and what are they like?
и какие они?
00:02:05
How did they become wrestlers?
Как они стали рестлерами?
So before the show started,
Поэтому перед началом шоу
I walked into this tiny arena --
я вошёл в эту крошечную арену,
more like a gymnasium --
больше похожую на спортзал,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...