5#

Как строить в космосе жизнь на Земле. Ariel Ekblaw - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как строить в космосе жизнь на Земле". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 829 книг и 2858 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Является ли космос «последним рубежом» или идеальным местом для того, чтобы революционизировать жизнь на Земле? Космический архитектор Ариэль Экблоу рассказывает, как из самособирающихся конструкций можно построить орбитальную недвижимость в космосе, предназначенную для решения величайших дилемм человечества на Земле, что приведёт к научным и медицинским прорывам, возможным только в условиях невесомости.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
I once had a professor ask me,
Однажды один профессор спросил меня:
"Why in the world do we spend so much money on space exploration
«Почему мы тратим так много денег на освоение космоса,
in the face of so many pressing challenges here on Earth?"
несмотря на множество неотложных проблем на Земле?»
It's a good question and a tough one for me.
Для меня это и хороший, и сложный вопрос.
Should we be building a future life in space?
Должны ли мы строить будущую жизнь в космосе?
00:00:22
I want to argue yes, and tell you how.
Я отвечу утвердительно и расскажу вам, как это сделать.
I do believe in the beauty of space exploration
Я верю в красоту освоения космоса
for the sake of new knowledge,
ради новых знаний,
because the little that we do know about our universe
потому что то немногое, что мы знаем о нашей Вселенной,
pales in comparison to what we do not yet know.
меркнет по сравнению с тем, чего мы ещё не знаем.
00:00:37
And in some ways, it's in my blood.
И в некотором смысле это у меня в крови.
My parents are both pilots.
Оба моих родителя — пилоты.
My dad was an A-10 fighter pilot,
Мой папа был летчиком-истребителем A-10,
and my mom was one of the first women to ever fly
а мама была одной из первых женщин, которые когда-либо летали,
for the United States Air Force.
будучи на службе в ВВС США.
00:00:49
And 14 years ago,
А 14 лет назад
I floated in microgravity like an astronaut for the first time.
я впервые полетела в условиях микрогравитации как космонавт.
This inspired me to work in aerospace for the rest of my life.
Это вдохновило меня работать в аэрокосмической отрасли оставшуюся жизнь.
But space exploration does so much more than just inspire.
Но освоение космоса — это гораздо больше, чем просто вдохновение.
Our space program has routinely delivered breakthrough innovations.
Наша космическая программа регулярно внедряет прорывные инновации.
00:01:12
The Apollo program gave us the foundation of modern computing.
Программа «Аполлон» дала нам основу современных вычислений.
The International Space Station gave us LASIK eye surgery,
МКС позволила нам осуществить операцию на глазах методом LASIK,
contributed to that amazing technology.
внесла свой вклад в создание этой удивительной технологии.
And now new technologies are coming online
А сейчас появляются новые технологии,
to enable life-saving biotech in orbit
позволяющие спасать жизни биотехнологии на орбите
00:01:29
and even deliver energy from space.
и даже доставлять энергию из космоса.
What makes all of this possible?
Что делает всё это возможным?
In the last 15 years,
За последние 15 лет
the cost to get to space has dropped dramatically,
стоимость полёта в космос резко снизилась: с 50 000 долларов
from over 50,000 dollars a kilogram
за килограмм в эпоху шаттлов НАСА
00:01:42
in the NASA Shuttle era,
до 200 долларов за килограмм сейчас,
to now under 200 dollars a kilogram
когда космический корабль SpaceX
with SpaceX's Starship coming online.
был запущен в эксплуатацию.
This is remarkable.
Это потрясающе!
This is like FedEx.
Это как FedEx.
00:01:54
If you can ship something around the world,
Если вы можете отправить что-то по всему миру,
you can ship it to space.
вы можете отправить его и в космос.
But the precursor space station
Но космическая станция-предшественница,
where so much of this amazing work has been taking place,
на которой было выполнено столько замечательных работ,
the International Space Station,
Международная космическая станция,
00:02:04
it's getting old, it's very cramped,
устаревает, там становится очень тесно и,
and worse, it's about to be shut down.
что ещё хуже, её вот-вот закроют.
It's going to be decommissioned in 2030, 2031.
Она будет выведена из эксплуатации в 2030, 2031 годах.
We need new infrastructure and we need it fast.
Нам нужна новая инфраструктура, и как можно скорее.
Unfortunately, current in-space construction is quite slow,
К сожалению, в наши дни строительство в космосе идёт очень медленно,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

English books with explanations getparalleltranslations.com