5#

Как строить в космосе жизнь на Земле. Ariel Ekblaw - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как строить в космосе жизнь на Земле". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 829 книг и 2858 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:21
difficult and dangerous.
сложно и опасно.
This is a diagram of all of the pieces of the International Space Station.
Это схема всех частей Международной космической станции.
And they were assembled over 15 years like this.
И собирались они вот так 15 лет.
By astronauts
Когда астронавты
doing incredibly courageous and risky maneuvers
совершают невероятно смелые и рискованные манёвры
00:02:38
in bulky spacesuits,
в громоздких скафандрах и, по сути,
basically building some of the most advanced technology
вручную создают одни из самых передовых технологий,
known to humankind by hand.
известных человечеству.
This hand-built method doesn't scale.
Этот метод ручной сборки не масштабируется.
Even if the cost to go to space dropped even more dramatically tomorrow,
Несмотря на то, что завтра стоимость полётов в космос ещё более резко снизится,
00:02:53
we only have room for about 14 humans in orbit, period.
на орбите осталось всего 14 человек единовременно.
The bottleneck isn't rockets anymore.
Проблема уже не в ракетах.
It's real estate.
Это недвижимость.
And we need a new solution for how to build in orbit
И нам нужно новое решение по созданию на орбите
and scale up space infrastructure for the public good.
и расширению космической инфраструктуры для общественного блага.
00:03:09
Nine years ago, I started working on this problem.
Девять лет назад я начала работать над этой проблемой.
Could we learn from nature,
Можем ли мы научиться у природы,
from plants and proteins that self-assemble at a small scale
растений и белков, которые самоорганизуются в небольших масштабах
and adapt this to the grandest scales in space?
и адаптируются к самым грандиозным космическим масштабам?
We know that when you're in free fall around a planet,
Мы знаем, что, находясь в свободном парении вокруг планеты,
00:03:26
you have the sensation of zero gravity.
возникает ощущение невесомости.
In that environment,
В такой среде такие силы,
forces like magnetism can bring together vast objects with ease.
как магнетизм, могут легко объединять огромные объекты.
So first at MIT and now at Aurelia Institute,
Поэтому сначала в Массачусетском технологическом институте,
my team and I have invented a system to do just this,
а теперь в Институте Аурелии мы с моей командой изобрели систему
00:03:43
to grow space structures in orbit
для выращивания космических конструкций на орбите
using autonomous robotic self-assembly.
с помощью автономной роботизированной самосборки.
The idea behind the method
Идея метода заключается в том,
is to allow us to build reconfigurable space stations
чтобы позволить нам создавать реконфигурируемые космические станции,
that are bigger than our biggest rockets.
которые больше наших самых больших ракет.
00:03:59
Based on my MIT PhD,
Согласно моей докторской диссертации в МТИ,
we use electropermanent magnets,
мы используем электроперманентные магниты —
very special strong magnets,
особые сильные магниты,
that bring the modular tiles together to dock, to rendezvous.
которые соединяют модульные плитки,
стыкуются друг с другом и отправляются в рандеву.
Essentially, think about space Legos with magnets
По сути, представьте себе космические Lego с магнитами,
00:04:13
that click, click, click, click into place.
которые щёлкают, щёлкают, щёлкают, нажимают на место.
Tesserae, what we call this space habitat,
Tesserae, то, что мы называем космической средой обитания,
is a self-assembling structure.
представляет собой самособирающуюся структуру.
So we ship the modular parts to their destination,
Мы отправляем модульные детали к месту назначения,
wherever they're meant to be,
где бы они ни находились,
00:04:26
and once the tiles or the modules arrive, they build themselves.
а как только плитка или модули доставляются, они собираются сами.
So we don't require astronauts or even robotic arms
Поэтому нам не нужно, чтобы астронавты или даже роботизированные руки выходили
to go out and do slow or risky spacewalks and space maneuvers.
на улицу и совершали медленные или опасные выходы в открытый космос и другие маневры.
Here you can see that the tiles were packed flat for their ride to orbit,
Здесь видно, что плитки упакованы ровно, чтобы их можно было
very efficiently.
доставить на орбиту не сильно затратно.
00:04:42
We like to joke on the team this is like a glorified Pez dispenser,
Мы шутим в команде, что это похоже на прославленный

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share
English books with explanations getparalleltranslations.com