5#

Как строить в космосе жизнь на Земле. Ariel Ekblaw - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как строить в космосе жизнь на Земле". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 829 книг и 2858 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:45
if you guys remember the candies from the '90s,
диспенсер Pez: если помните конфеты 90-х годов,
and from there,
а после того,
after the tiles have come together to form one buckyball,
как плитки соберутся в один бакишар, несколько бакишаров
multiple buckyballs can dock to form a larger space station.
могут состыковаться и образовывать более крупную космическую станцию.
And the best part is that we have tested this in space twice.
А самое приятное то, что мы уже дважды тестировали его в космосе.
00:05:02
(Applause)
(Аплодисменты)
So here you can see Michael López-Alegría
А это Михаэль Лопес-Алегрия
on orbit inside the International Space Station,
на орбите Международной космической станции.
helping us test the code and the timing and the pacing
Он помогает нам проверить код, сроки и темпы
for dynamic robotic self-assembly in orbit.
динамической самостоятельной сборки роботов на орбите.
00:05:20
From here we build and fly and test,
Отсюда мы строим, летаем и тестируем,
we iteratively prototype,
итеративно прототипируем,
we simulate the physics to be able to fine-tune the construction method.
моделируем физику, чтобы иметь возможность точно настроить метод строительства.
And last year we built a human-scale mockup of our space habitat.
В прошлом году создали макет космической среды обитания в реальную величину.
And we brought it on a roadshow across the country.
И мы привезли его на роуд-шоу по всей стране.
00:05:37
What we hope to communicate to the public with these interiors
С помощью этих интерьеров мы надеемся донести до публики жизнь,
is a life worth living in space,
достойную жизни в космосе или,
or at least worth commuting to.
по крайней мере, поездки на работу.
Once we're in space,
Попав в космос, мы сможем
we can use the really unique environment of the vacuum of microgravity
использовать поистине уникальную среду микрогравитации для производства вещей,
00:05:52
to manufacture things that can't be made on Earth
которые невозможно изготовить на Земле.
In low-Earth orbit, we're working with partners
На низкой околоземной орбите мы с партнёрами используем
to use the Tesserae construction technology to assemble large-volume,
технологию строительства Tesserae для строительства больших объёмов
high throughput biotech factories.
биотехнологических заводов с высокой производительностью.
It turns out that in microgravity
Оказывается, в условиях микрогравитации
00:06:09
protein crystals grow differently,
белковые кристаллы растут по-другому,
certain types of tissues grow faster or mature better,
некоторые типы тканей растут быстрее или созревают лучше,
and we can even do novel drug discovery
и даже можем открыть новые лекарственные средства так,
in a way that we can't do under the conditions of Earth gravity.
как это невозможно сделать в условиях земной гравитации.
We know that certain key biological samples behave differently in space,
Мы знаем, что некоторые ключевые биологические образцы ведут себя в космосе
00:06:25
particularly when they're floating.
по-разному, особенно во время плавания.
So whether it's exceptional quality organoids for testing Alzheimer's drugs
Поэтому, будь то органоиды исключительного качества
для тестирования лекарств от Альцгеймера,
or cancer drugs
противораковые препараты
or artificial retinas that would cure macular degeneration,
или искусственная сетчатка, способная вылечить макулярную дегенерацию,
these therapies will be made in space,
эти методы лечения будут созданы в космосе,
00:06:40
stabilized and brought back down to Earth.
стабилизированы и доставлены на Землю.
A little bit further out between Earth and the Sun
Чуть дальше, между Землей и Солнцем, мы пытаемся
we're working to see if we can help start-up energy companies
выяснить, сможем ли мы помочь начинающим энергетическим компаниям
self-assemble thousands of solar panels in orbit above the atmosphere.
самостоятельно собрать тысячи солнечных панелей на орбите над атмосферой.
Now, what this would allow us to do is capture raw,
Теперь это позволит нам улавливать необработанный

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика

English books with explanations getparalleltranslations.com