8#

Насколько умны вороны? Katharina Brecht - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Насколько умны вороны?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 829 книг и 2858 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

В одной из басен Эзопа ворона ищет воду. Она замечает кувшин, но не может дотянуться до воды в нём. Тогда ворона начинает бросать туда камешки. Один за другим они вытесняют воду, и ворона утоляет жажду. Это лишь одно из многих проявлений мышления врановых. Катарина Брехт рассказывает о том, почему эти певчие птицы такие смышлённые. [Мультипликация — Ирида Жонга, текст читает Пен-Пен Чен, музыка — Фил Брукс]

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:06
In one of Aesop’s 2,500-year-old fables, a crow is searching for water.
В одной из басен Эзопа, которой 2500 лет, ворона ищет воду.
It spies a pitcher and discovers liquid inside—
Она замечает кувшин и обнаруживает в нём жидкость,
but it's beyond reach.
но до неё невозможно дотянуться.
Soon, the crow begins dropping pebbles into the pitcher.
Вскоре ворона начинает бросать камешки в кувшин.
One by one, they displace the water, and the crow quenches its thirst.
Один за другим они вытесняют воду, и ворона утоляет жажду.
00:00:27
Interestingly, this fable turns out to be pretty accurate.
Интересно, что эта басня оказалась достаточно правдоподобной.
In a 2014 experiment,
В ходе эксперимента в 2014 году
scientists placed a food reward in a tube partially filled with water
учёные положили корм в трубку, частично заполненную водой,
and watched as crow after crow dropped stone after stone in
и наблюдали за тем, как каждая из ворон бросала туда камень за камнем,
until the food was in beak-snatching distance.
пока еда не оказывалась на достаточном для клюва расстоянии.
00:00:43
This is just one of many fascinating displays of intelligence from corvids—
Это лишь одно из многих удивительных проявлений интеллекта врановых —
the bold, brainy family of songbirds
смышлённого семейства певчих птиц,
that includes crows, ravens, jays, and magpies.
в которое входят ворóны, вóроны, сойки и сороки.
To start, corvids are strategic when it comes to their food.
Вообще, врановые — прекрасные стратеги, когда речь идёт о еде.
They ransack trash bins and snatch bites from under other birds’ beaks.
Они обыскивают мусорные баки и выхватывают еду из-под клювов других птиц.
00:01:03
They also hoard and cache their food.
Они также собирают и прячут еду.
A single Clark's nutcracker, for instance,
Например, считается, что одна ореховка
is thought to scatter some 30,000 pine nuts across more than 2,000 cache sites,
может разбросать около 30 000 кедровых орехов в более чем 2000 тайниках,
which it can recover more than nine months later.
которые она сможет найти даже спустя девять месяцев.
And in one experiment, scrub jays given waxworms and peanuts
В одном из экспериментов сойкам давали червей и арахис,
00:01:20
cached and retrieved the perishable worms first and left the peanuts for later.
и сначала они прятали и находили скоропортящихся червей,
а арахис оставляли на потом.
It seemed the jays not only recalled where they buried things,
Похоже, сойки помнили не только о том где,
but also what they buried and when.
но и о том что и когда они спрятали.
What's more, experiments show that scrub jays will bury food
Более того, эксперименты показывают, что сойки закапывают пищу,
when they know it won’t be available the next day,
зная, что на следующий день её не будет, а значит,
00:01:37
suggesting they can plan for future events too.
они также могут планировать будущие события.
And corvid abilities extend beyond meal prepping.
Кроме того, врановые способности не ограничиваются подготовкой пищи.
In one experiment, a masked person trapped and released a wild crow.
В одном из экспериментов человек в маске поймал в ловушку, а потом выпустил ворону.
When the masked person returned, crows dive-bombed them.
Когда человек в маске вернулся, вороны пикировали на него.
If they wore a different mask, however, they were ignored,
Но если мужчина надевал другую маску, его игнорировали.
00:01:57
suggesting that corvids can distinguish between— and remember—
Это позволяет предположить, что врановые могут различать
different human facial characteristics.
и запоминать разные особенности внешности.
Crows also tend to gather around the bodies of their dead companions and caw—
Кроме того, вороны часто собираются вокруг тел своих мёртвых товарищей и каркают.
a behavior sometimes likened to a funeral.
Такое поведение иногда сравнивают с похоронами.
And one study showed that crows were slower to return to an area
Одно исследование показало, что вороны неохотно возвращались туда,
00:02:16
where they’d seen a dead companion,
где видели мёртвого товарища,
suggesting they associated it with risk.
что позволяет предположить, что они связывали это с риском.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

English books with explanations getparalleltranslations.com