StudyEnglishWords

4#

Как технология может преобразить наше тело? Люси Макрэй - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как технология может преобразить наше тело?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

Участник программы TED Fellows Люси Макрэй — архитектор человеческого тела. Она придумывает способы соединения биологии и технологии в наших телах. В этом зрительно потрясающем выступлении она показывает результаты своей работы. Среди них одежда для клипа с поп-звездой Робин, воссоздающая внутренности организма, и таблетка, приняв которую вы потеете духами.

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
I call myself a body architect.
Я называю себя архитектором тела.
I trained in classical ballet
Я занималась классическим балетом,
and have a background in architecture and fashion.
училась архитектуре и моде.
As a body architect, I fascinate with the human body
Как архитектора тела, меня восхищает человеческое тело,
and explore how I can transform it.
и я ищу пути его видоизменения.
00:00:29
I worked at Philips Electronics
Я работала в компании Филипс,
in the far-future design research lab,
в исследовательской лаборатории дизайна далёкого будущего,
looking 20 years into the future.
идеи которой уходили на 20 лет вперёд.
I explored the human skin, and how technology can transform the body.
Я изучала человеческую кожу и возможности технологии по её видоизменению.
I worked on concepts like an electronic tattoo,
Я работала над такими проектами, как электронная татуировка,
00:00:44
which is augmented by touch,
увеличивающаяся при прикосновении,
or dresses that blushed and shivered with light.
или платье, краснеющее и дрожащее на свету.
I started my own experiments.
Затем я начала собственные эксперименты.
These were the low-tech approaches to the high-tech conversations I was having.
Это были низкотехнологичные подходы к высокотехнологичным беседам, которые я вела.
These are Q-tips stuck to my roommate with wig glue.
Это ватные палочки, прикреплённые к моей соседке по комнате клеем для париков.
00:01:00
(Laughter)
(Смех)
I started a collaboration with a friend of mine, Bart Hess --
Я начала сотрудничать с моим другом Бартом Хессом —
he doesn't normally look like this --
обычно он так не выглядит —
and we used ourselves as models.
и мы использовали друг друга в качестве моделей.
We transformed our apartments into our laboratories,
Мы преобразовали наши квартиры в лаборатории
00:01:15
and worked in a very spontaneous and immediate way.
и работали спонтанно и быстро.
We were creating
Мы создавали визуальные образы,
visual imagery provoking human evolution.
провоцирующие человеческую эволюцию.
Whilst I was at Philips, we discussed this idea of a maybe technology,
Когда я работала в Филипс, мы обсуждали идею эфемерной технологии,
something that wasn't either switched on or off, but in between.
такой, которая не была бы чётко определена,
00:01:31
A maybe that could take the form of a gas or a liquid.
и могла бы принять форму газа или жидкости.
And I became obsessed with this idea of blurring the perimeter of the body,
Я была одержима идеей неясных очертаний периметра тела,
so you couldn't see where the skin ended and the near environment started.
когда нельзя понять, где заканчивается тело, и начинается внешняя среда.
I set up my studio in the red-light district
Моя студия находилась в квартале красных фонарей.
and obsessively wrapped myself in plumbing tubing,
Я, как помешанная, обкручивала себя водопроводными трубами
00:01:48
and found a way to redefine the skin
и нашла способ по-новому взглянуть на кожу
and create this dynamic textile.
и создать эту динамическую ткань.
I was introduced to Robyn, the Swedish pop star,
Я познакомилась с Робин, шведской поп-звездой,
and she was also exploring
которая тоже изучала сферы
how technology coexists with raw human emotion.
сосуществования технологии и необузданных человеческих эмоций.
00:02:03
And she talked about how technology with these new feathers,
Она говорила о технологии, её новых очертаниях
this new face paint, this punk, the way that we identify with the world,
и новом облике с панк-деталями; о том, как мы соотносим себя с миром.
and we made this music video.
И мы создали этот клип.
I'm fascinated with the idea
Меня восхищает то, что может получиться
of what happens when you merge biology with technology,
при слиянии биологии и технологии.
00:02:17
and I remember reading about this idea of being able to reprogram
Помню, я читала о возможности перепрограммировать биологию
biology, in the future, away from disease and aging.
в будущем, уйти от заболеваний и старения.
And I thought about this concept of,
И мне в голову пришла одна идея.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...