4#

Как трансформировать тонущие города в ландшафты, способные бороться с наводнениями. Kotchakorn Voraakhom - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как трансформировать тонущие города в ландшафты, способные бороться с наводнениями". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:30
And flooding was a happy event, when the water fertilized our land.
И паводки были счастливым событием, когда вода питала наши земли.
But now, flooding means ...
Но теперь, наводнения означают...
disaster.
катастрофу.
In 2011,
В 2011 году
Thailand was hit by the most damaging and the most expensive flood disaster
Таиланд подвергся самому разрушительному и разорительному наводнению
00:03:51
in our history.
в нашей истории.
Flooding has turned central Thailand into an enormous lake.
Наводнение превратило центральный Таиланд в огромное озеро.
Here, you can see the scale of the flood in the center of the image,
В центре изображения вы можете видеть масштаб затопления
to the scale of Bangkok, outlined in yellow.
по отношению к размерам Бангкока, выделенного жёлтым.
The water was overflowing from the north,
Вода поднялась на севере,
00:04:10
making its way across several provinces.
разливаясь на несколько провинций.
Millions of my people,
Миллионы людей,
including me and my family,
в том числе я и моя семья,
were displaced and homeless.
остались без жилья.
Some had to escape the city.
Некоторым пришлось покинуть город.
00:04:30
Many were terrified of losing their home and their belongings,
Многие боялись потерять дома и имущество,
so they stayed back in the flood with no electricity and clean water.
поэтому остались в месте затопления без электричества и чистой воды.
For me, this flood reflects clearly
Для меня это наводнение ясно показывает,
that our modern infrastructure,
что наша современная инфраструктура,
and especially our notion of fighting flood with concrete,
особенно наше представление о борьбе с наводнением с помощью бетона,
00:04:55
had made us so extremely vulnerable to the climate uncertainty.
делает нас чрезвычайно уязвимыми к нестабильности климата.
But in the heart of this disaster,
Но в разгаре катастрофы,
I found my calling.
я нашла своё призвание.
I cannot just sit and wait as my city continues to sink.
Я не могла просто сидеть и ждать, пока мой город продолжал тонуть.
The city needed me,
Город нуждался во мне,
00:05:17
and I had the ability to fix this problem.
и у меня была возможность исправить проблему.
Six years ago,
Шесть лет назад
I started my project.
я запустила свой проект.
My teams and I won the design competition for Chulalongkorn Centenary Park.
Моя команда выиграла конкурс на проектирование
парка Столетия университета Чулалонгкорна
This was the big, bold mission of the first university in Thailand
Для первого университета в Таиланде было большим, значимым решением
00:05:40
for celebrating its hundredth anniversary
к празднованию его столетней годовщины,
by giving this piece of land as a public park to our city.
подарить городу эту территорию под общественный парк.
Having a park sounds very normal to many other cities,
Наличие парка вполне обыденное явление для большинства городов,
but not in Bangkok,
но только не для Бангкока,
which has one of the lowest public green space per capita
в котором на человека приходится наименьшая доля зелёных насаждений
00:06:05
among megacities in Asia.
среди всех мегаполисов Азии.
Our project's become the first new public park
Наш проект стал первым новым городским парком
in almost 30 years.
за последние 30 лет.
The 11-acre park --
Парк размером 11 акров земли,
a big green crack at the heart of Bangkok --
большая зелёная трещина в сердце Бангкока,
00:06:24
opened just last year.
открылся только в прошлом году.
(Applause and cheers)
(Аплодисменты)
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
For four years, we have pushed through countless meetings
В течение четырёх лет мы пробивались через бесчисленное множество встреч,
00:06:38
to convince and never give up to convincing
никогда не сдаваясь в своём стремлении убедить,
that this park isn't just for beautification or recreation:
что парк нужен не просто для благоустройства и отдыха,
it must help the city deal with water,
он должен помогать городу справляться с водой,
it must help the city confront climate change.
должен помогать городу противостоять изменению климата.
And here is how it works.
И вот как он работает.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share