Как тюрьмы могут помочь заключённым жить с целью. Dan Pacholke - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как тюрьмы могут помочь заключённым жить с целью".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:01:54
And just in case you wondered,
И на случай, если вам стало интересно,
they shared one toilet in those small confines.
у них был один туалет
в таких маленьких пространствах.
An officer put a key in a lockbox,
Надзиратель открыл замок,
and hundreds of men streamed out of their cells.
и сотни человек
бросились из своих камер.
Hundreds of men streamed out of their cells.
Сотни человек бросились из своих камер.
00:02:05
I walked away as fast as I could.
Я вышел настолько быстро,
насколько смог.
Eventually I went back and
I started as an officer there.
В итоге я вернулся
и начал работать там надзирателем.
My job was to run one of those cell blocks
Я управлял одним из таких блоков,
and to control those hundreds of men.
и контролировал те сотни людей.
When I went to work at our receptions center,
Когда я приходил на работу,
00:02:17
I could actually hear the inmates
roiling from the parking lot,
я мог слышать шумных заключённых
с парковки,
shaking cell doors, yelling,
они трясли двери камер, кричали,
tearing up their cells.
крушили свои камеры.
Take hundreds of volatile people and lock them up,
Возьмите сотни импульсивных людей,
заприте их,
and what you get is chaos.
и вы получите хаос.
00:02:28
Contain and control — that was our job.
Содержать и контролировать —
наша работа.
One way we learned to do this more effectively
Одним из наиболее эффективных способов
was a new type of housing unit
оказался новый тип блока камер,
called the Intensive Management Unit, IMU,
который называется
«Блок интенсивного контроля»,
a modern version of a "hole."
современная версия одиночной камеры.
00:02:39
We put inmates in cells behind solid steel doors
Мы содержим заключённых
в камерах за стальными дверьми
with cuff ports so we could restrain them
с отверстиями для наручников,
чтобы мы могли
and feed them.
удерживать и кормить их.
Guess what?
И знаете что?
It got quieter.
Стало тише.
00:02:48
Disturbances died down in the general population.
Беспорядки в целом утихли.
Places became safer
Стало безопаснее,
because those inmates who
were most violent or disruptive
потому что самые агрессивные
could now be isolated.
теперь могли быть изолированы.
But isolation isn't good.
Но изоляция — это не хорошо.
00:02:58
Deprive people of social
contact and they deteriorate.
Лишите человека социального контакта,
и он деградирует.
It was hard getting them out of IMU,
Было сложно выводить их оттуда,
for them and for us.
и для них, и для нас.
Even in prison, it's no small thing
Даже в тюрьме дело не малое
to lock someone up.
кого-то запереть.
00:03:10
My next assignment was to one
of the state's deep-end prisons
Потом меня распределили
в одну из суровейших тюрем,
where some of our more violent
or disruptive inmates are housed.
где содержатся
более агрессивные заключённые.
By then, the industry had advanced a lot,
К тому моменту
индустрия сильно развилась,
and we had different tools and techniques
у нас были разные средства и методы
to manage disruptive behavior.
борьбы с агрессивным поведением.
00:03:21
We had beanbag guns and pepper spray
У нас были пневматические ружья
и жгучий перец,
and plexiglass shields,
плексигласовые щиты,
flash bangs, emergency response teams.
светошумовые гранаты,
отряды немедленного реагирования.
We met violence with force
Мы встретили жестокость насилием
and chaos with chaos.
и хаос хаосом.
00:03:31
We were pretty good at putting out fires.
У нас это очень неплохо получалось.
While I was there, I met two
experienced correctional workers
Пока я там работал, я познакомился
с двумя опытными работниками,
who were also researchers,
которые были ещё и учёными,
an anthropologist and a sociologist.
антрополог и социолог.
One day, one of them commented to me and said,
Однажды, один из них сказал мне:
00:03:43
"You know, you're pretty good at putting out fires.
«У вас отлично выходит решать проблемы.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь