3#

Как учить детей настоящей математике с помощью компьютеров. Конрад Вольфрам - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как учить детей настоящей математике с помощью компьютеров". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2776 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

От ракет до рынков ценных бумаг, множество самых захватывающих творений человечества построены на математических знаниях. Почему же дети теряют интерес к математике? Конрад Вольфрам считает, что часть математики, которую мы преподаем -- вычисления вручную -- не только скучна, но и по большей части не имеет отношения к настоящей математике и к реальной жизни. Он представляет революционную идею: учить детей математике с помощью программирования.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
We've got a real problem with math education right now.
У нас большие проблемы с математическим образованием.
Basically, no one's very happy.
По существу, никто не доволен.
Those learning it
Те, кто изучает математику,
think it's disconnected,
считают, что она никак не связана с реальной жизнью,
uninteresting and hard.
неинтересна и трудна для изучения.
00:00:29
Those trying to employ them
Те, кто пытается взять их на работу,
think they don't know enough.
считают, что их знаний недостаточно.
Governments realize that it's a big deal for our economies,
Правительства понимают, что это большая проблема для экономики,
but don't know how to fix it.
но не представляют, как это исправить.
And teachers are also frustrated.
Учителя тоже растеряны.
00:00:41
Yet math is more important to the world
И это при том, что математика еще более важна для мира сегодня,
than at any point in human history.
чем когда либо еще.
So at one end we've got falling interest
Итак, с одной стороны мы видим падение интереса
in education in math,
к математике в образовании,
and at the other end we've got a more mathematical world,
и с другой стороны, мы живем в более математическом мире,
00:00:53
a more quantitative world than we ever have had.
более количественном мире, чем когда либо.
So what's the problem, why has this chasm opened up,
В чем же проблема, почему вдруг открылась такая пропасть,
and what can we do to fix it?
и что можно сделать, чтобы это исправить?
Well actually, I think the answer
На самом деле, я думаю, что ответ
is staring us right in the face:
находится у нас перед носом.
00:01:06
Use computers.
Используйте компьютеры.
I believe
Я думаю,
that correctly using computers
что правильное использование компьютеров -
is the silver bullet
это волшебное средство
for making math education work.
чтобы заставить работать математическое образование.
00:01:17
So to explain that,
Чтобы объяснить это,
let me first talk a bit about what math looks like in the real world
позвольте мне немного поговорить о том, что такое математика в реальном мире,
and what it looks like in education.
и что такое математика в образовании.
See, in the real world
Видите ли, в реальном мире
math isn't necessarily done by mathematicians.
математикой занимаются не обязательно математики.
00:01:29
It's done by geologists,
Ею занимаются геологи,
engineers, biologists,
инженеры, биологи.
all sorts of different people --
Самые разные люди
modeling and simulation.
выполняют расчеты и моделирование.
It's actually very popular.
На самом деле, это очень популярно.
00:01:39
But in education it looks very different --
Но в образовании все выглядит иначе --
dumbed-down problems, lots of calculating,
безликие задачи, множество вычислений,
mostly by hand.
по большей части вручную.
Lots of things that seem simple
Многие вещи выглядят
and not difficult like in the real world,
совсем не сложно в реальном мире
00:01:51
except if you're learning it.
пока вас не заставляют их учить.
And another thing about math:
Еще одно:
math sometimes looks like math --
математика иногда выглядит как математика --
like in this example here --
как, например, здесь --
and sometimes it doesn't --
а иногда совсем наоборот --
00:02:03
like "Am I drunk?"
как здесь: "Я пьян?"
And then you get an answer that's quantitative in the modern world.
И вот вы получаете численный ответ, который вам и нужен в современном мире.
You wouldn't have expected that a few years back.
Вы не могли себе и представить такое несколько лет назад.
But now you can find out all about --
Но сегодня вы можете все рассчитать --
unfortunately, my weight is a little higher than that, but --
к сожалению, мой вес немного больше, чем здесь, но --
00:02:20
all about what happens.
рассчитать все, что будет происходить.
So let's zoom out a bit and ask,
Давайте взглянем немного со стороны и спросим:
why are we teaching people math?
почему мы учим людей математике?
What's the point of teaching people math?
Зачем преподавать математику?
And in particular, why are we teaching them math in general?
И в особенности, почему мы учим их математике вообще?

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...