4#

Как я научилась выражать себя с синдромом Аспергера. Alix Generous - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как я научилась выражать себя с синдромом Аспергера". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Аликс Дженерос — молодая женщина с тысяча и одной идеей. Она награждена за свою научную деательность, вовлечена в разработку новой технологии и очень остроумна (убедитесь в этом сами). У неё синдром Аспергера — форма расстройства аутистического спектра, затрудняющая общение с людьми. Многие годы ушли у неё на то, чтобы научиться выражать свои мысли и делиться ими с миром. В этом полном юмора, откровенном выступлении она делится своей историей и своим видением того, как помочь людям донести их блестящие идеи до других.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
Today, I want to talk to you about dreams.
Сегодня я хочу поговорить с вами о снах.
I have been a lucid dreamer my whole life,
Всю мою жизнь у меня были осознанные сновидения,
and it's cooler than in the movies.
и это круче, чем в кино.
(Laughter)
(Смех)
Beyond flying, breathing fire,
Помимо полётов, огненного дыхания
00:00:24
and making hot men spontaneously appear ...
и внезапного появления красавчиков мужского пола...
(Laughter)
(Смех)
I can do things like read and write music.
во сне я могу читать и писать музыку.
Fun fact is that I wrote my personal statement to college
Забавно, что я написала своё мотивационное письмо в колледж
in a dream.
во сне.
00:00:37
And I did accepted. So, yeah.
И меня приняли. Так что... вот.
I am a very visual thinker.
Я мыслю образно.
I think in pictures, not words.
Я думаю образами, а не словами.
To me, words are more like instincts and language.
Для меня слова — это, скорее, инстинкты и язык.
There are many people like me;
Таких людей, как я, очень много.
00:00:52
Nikola Tesla, for example,
Никола Тесла, например,
who could visualize, design, test, and troubleshoot everything --
мог визуализировать, разрабатывать, тестировать и устранять любые неполадки
all of his inventions -- in his mind, accurately.
во всех своих изобретениях безошибочно в уме.
Language is kind of exclusive to our species, anyway.
Язык есть всё равно только у нашего вида.
I am a bit more primitive,
Я просто немного более примитивна,
00:01:11
like a beta version of Google Translate.
как бета-версия Google Translate.
(Laughter)
(Смех)
My brain has the ability to hyper-focus on things that interest me.
Мой мозг способен гиперфокусироваться на том, что мне интересно.
For example, once I had an affair with calculus
Например, у меня был роман с математическим анализом,
that lasted longer than some celebrity marriages.
который длился дольше, чем браки некоторых звёзд.
00:01:27
(Laughter)
(Смех)
There are some other unusual things about me.
У меня есть и другие странности.
You may have noticed that I don't have much inflection
Вы наверняка заметили, что у меня очень мало интонаций
in my voice.
в голосе.
That's why people often confuse me with a GPS.
Поэтому люди часто путают меня с GPS.
00:01:42
(Laughter)
(Смех)
This can make basic communication a challenge, unless you need directions.
Это затрудняет обычное общение, если, конечно, вы не спросили дорогу.
(Laughter)
(Смех)
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:02:01
A few years ago, when I started doing presentations,
Пару лет назад, когда я начала проводить презентации,
I went to get head shots done for the first time.
я впервые в жизни пошла делать снимки для портфолио.
The photographer told me to look flirty.
Фотограф попросила меня выглядеть кокетливо.
(Laughter)
(Смех)
And I had no idea what she was talking about.
Я понятия не имела, о чём она говорит.
00:02:16
(Laughter)
(Смех)
She said, "Do that thing, you know, with your eyes,
Она сказала: «Ну сделай так, знаешь, глазами,
when you're flirting with guys."
как когда флиртуешь с парнями».
"What thing?" I asked.
«Как?» — спросила я.
"You know, squint."
«Ну знаешь, взгляд искоса».
00:02:26
And so I tried, really.
И я попыталась, честное слово.
It looked something like this.
Выглядело примерно вот так.
(Laughter)
(Смех)
I looked like I was searching for Waldo.
Я выглядела, как будто я ищу Уолли.
(Laughter)
(Смех)
00:02:39
There's a reason for this,
На то есть причины,
as there is a reason that Waldo is hiding.
как и у Уолли есть причины прятаться.
(Laughter)
(Смех)
I have Asperger's,
У меня синдром Аспергера —
a high-functioning form of autism
высокофункциональная форма аутизма,
00:02:55
that impairs the basic social skills one is expected to display.
которая затрудняет ожидаемые от обычных людей навыки общения.
It's made life difficult in many ways,
Это осложняет жизнь во многих смыслах,
and growing up, I struggled to fit in socially.
и в детстве мне было трудно подстроиться под других.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...