Как я обучаю арабскому с помощью LEGO. Ghada Wali - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как я обучаю арабскому с помощью LEGO".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:36
One word: ISIS.
Одно слово: ИГИЛ.
My heart ached
У меня защемило сердце:
that this is how we are
portrayed to the world,
вот как нас представляют миру,
even from a literary perspective.
даже с точки зрения литературы.
I asked myself: Whatever happened
to the world-renowned writers
Я спросила себя: что стало с почитаемыми
во всём мире авторами,
00:02:50
like Naguib Mahfouz, Khalil Gibran,
как Нагиб Махфуз, Джебран Халиль Джебран,
iconic poets like Mutanabbi,
Nizar Qabbani?
классическими поэтами,
как Аль-Мутанабби и Низар Каббани?
Think about this.
Подумайте об этом.
The cultural products
of an entire region of the world,
Культурные достояния
целого мирового региона,
as rich, as diverse,
такого богатого и разнообразного,
00:03:08
have been deemed redundant,
словно признали устарелыми
if not ignored altogether.
или попросту забыли.
The cultural products
of an entire region of the world
Культурное достояние
целого мирового региона
have been barred from imparting
any kind of real impact
отрезали от возможности влиять
on global media productions
and contemporary social discourse.
на содержание мировых медиа
и на современный социальный дискурс.
00:03:25
And then I reminded myself
of my number one belief:
Тогда я напомнила себе
о своём главном убеждении:
design can change the world.
дизайн может изменить мир.
All you need is for someone
to catch a glimpse of your work,
Нужно только, чтобы кто-то
увидел вашу работу,
feel, connect.
прочувствовал, привязался.
And so I started.
И я приступила к работе.
00:03:37
I thought about how can I stop the world
from seeing us as evil,
Я подумала о том, как сделать так,
чтобы мир перестал видеть в нас зло,
as terrorists of this planet,
терроризирующее планету,
and start perceiving us as equals,
и стал воспринимать нас как равных,
fellow humans?
как таких же людей?
How can I save and honor the Arabic script
Как я могу сохранить и почтить
арабское письмо
00:03:51
and share it with
other people, other cultures?
и поделиться им
с другими людьми и культурами.
And then it hit me:
И тут меня осенило:
What if I combined
the two most significant symbols
что, если соединить два важнейших символа
of innocence and Arab identity?
невинности и арабской идентичности?
Maybe then people could resonate.
Может, это найдёт отклик у людей.
00:04:07
What's more pure,
innocent and fun as LEGO?
Что может быть чище,
невиннее и веселее, чем LEGO?
It's a universal child's toy.
Это универсальная игрушка.
You play with them, you build with them,
С ним можно играть, из него можно строить
and with them, you imagine
endless possibilities.
и фантазировать
без каких-либо ограничений.
My eureka moment was to find
a bilingual solution for Arabic education,
Моментом просветления для меня
было найти двуязычное решение
00:04:23
because effective
communication and education
для арабского образования, потому что
эффективное общение и образование —
is the road to more tolerant communities.
путь к более толерантному обществу.
However, the Arabic and Latin scripts
do not only represent different worlds
Однако арабское и латинское письмо
не только представляют разные миры,
but also create technical difficulties
for both Eastern and Western communities
но и ежедневно
создают технические трудности
on a daily basis.
для людей и Востока, и Запада.
00:04:39
There are so many reasons
why Arabic and Latin are different,
Причин, почему арабский и латинский
алфавиты настолько отличаются, множество,
but here are some of the main ones.
но вот основные.
Yes, both use upward and downward strokes,
Да, и там, и там письмо
состоит из вертикальных штрихов,
but have completely different baselines.
но основания у них абсолютно разные.
Arabic tends to be more calligraphic
Арабский более каллиграфичен,
00:04:52
and connectivity is important
to the Arabic language,
для арабского важна связность:
whose letters have to be mostly joined
in order to articulate a given word.
чтобы создать слова, буквы почти всегда
должны быть соединены.
It also uses an entirely different
system of punctuation and diacritics.
Пунктуация и диакритические знаки
тоже принципиально отличаются.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь