2#

Как я создал реактивный костюм. Richard Browning - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как я создал реактивный костюм". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Мы все мечтаем о полёте, но для Ричарда Браунинга полёт — это одержимость. Он создал костюм как у Железного человека, в основе которого — элегантное взаимодействие разума, тела и технологий и который приблизил мечты фантастов к реальности. Узнайте больше о пробах и ошибках, сопровождавших создание изобретения, и совершите вместе с Браунингом незабываемый показательный полёт.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:01
Michael Browning: engineer,
Майкл Браунинг — инженер,
innovator --
новатор,
inventor, really --
изобретатель и...
and inspiring father.
отец, который всегда вдохновлял.
He had a passion for flight, as you can kind of sense
Он был буквально одержим полётом,
00:00:11
from that rather dubious 1970s office-leaving present.
что заметно по этому сомнительному подарку по случаю отставки из 70-х.
And some 40 years after that was created,
Приблизительно через 40 лет после создания этого рисунка
a small group of us got together
мы собрались небольшой группой
to have a go,
и решили действовать,
a run at the whole challenge of flight that inspired people for years,
бросить вызов полёту, который вдохновлял людей долгие годы,
00:00:26
and do it in a very different kind of way.
и сделать это не совсем обычным способом.
And that's the journey I'd like to share with you now.
Сегодня я хочу вам рассказать о пройденном нами пути.
The starting hypothesis was one of the human mind and body,
Первоначальная задумка была в соединении человеческого тела и разума —
which, as you've seen for the last few days here,
удивительный концепт,
is an amazing construct.
как вы уже могли это заметить на конференции.
00:00:38
What if you augmented that wonderful machine
Что, если добавить к этой замечательной машине
with just the right technology?
нужную технологию?
If you approach flight in that kind of real way,
Если подойти к полёту прагматично,
where could you get to?
что у нас получится?
So my training partner here back in London, Denton,
У моего партнёра Дентона там, в Лондоне,
00:00:51
is doing a much better job of that kind of stuff than me.
такого рода вещи получаются гораздо лучше, чем у меня.
Guess what? It's London.
И знаете что? Это Лондон.
The idea was that you augment that.
Идея состояла в том, чтобы это усовершенствовать.
And so, how do you augment that?
И как это было возможно?
Well, we bought one of these.
Для начала мы кое-что купили.
00:01:03
This is a micro gas turbine.
Это была газовая микротурбина.
This was ground zero,
Это был наш исходный пункт,
so that little piece of kit proved really quite impressive,
и эта маленькая деталь оказалась довольно впечатляющей,
so we got two in a field.
поэтому мы приобрели ещё одну.
The real hero here, by the way, is, right in the background,
Настоящая героиня здесь, кстати, справа на заднем плане —
00:01:17
there's a lady tending some vegetables,
женщина, работающая в огороде, —
who does a brilliant job of trying to ignore us for a while --
у неё отлично получается какое-то время нас игнорировать...
(Laughter)
(Смех)
I think the only thing less happy is the grass,
Единственное, что пострадало здесь, это трава,
that we did probably damage quite badly.
мы, наверное, её сильно попортили.
00:01:30
You get an idea of the thrust here,
Реактивная тяга вам здесь видна благодаря моим попыткам —
when I try to hold them horizontally and somewhat fail.
довольно безуспешным — удержать руки горизонтально.
That's around 50 kilos of thrust there.
Тяга здесь около пятидесяти килограммов.
We were quite impressed with that.
Нас это очень впечатлило.
We thought we were getting somewhere.
Мы подумали, что движемся в нужном направлении.
00:01:40
So there's only one sensible way to go from there:
Соответственно, логично предположить следующий шаг:
you get four.
нужно четыре турбины.
(Laughter)
(Смех)
I have to say, I still like watching these back.
Признаюсь, мне всё ещё нравится пересматривать эти кадры.
So then we thought well, let's try and spread the load a bit.
The legs are designed to take the load,
Затем мы подумали: «ОК, надо попробовать немного распределить нагрузку».
00:01:58
so why don't we spread it out a bit?
Конструкция подразумевает, что основная нагрузка приходится на ноги,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...