3#

Камерон Синклер об архитектуре свободного доступа - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Камерон Синклер об архитектуре свободного доступа". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2776 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Принимая 2006 TED Prize, Камерон Синклер продемонстрировал, как воодушевленные дизайнеры и архитекторы могут откликнуться на проблемы с нехваткой жилищ. Пожелание лауреата TED – улучшить во всем мире жизненные стандарты посредством совместного дизайна.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
I'm going to take you on a journey very quickly.
Я хочу пригласить вас в быстрое путешествие.
To explain the wish, I'm going to have to take you somewhere
Для обоснования своего желания, мне надо пригласить вас туда
which many people haven't been, and that's around the world.
где многие не были, а именно, вокруг света.
When I was about 24 years old, Kate Store and myself started an organization
Когда мне было 24 года, мы с Кейт Стор основали организацию
to get architects and designers involved in humanitarian work.
для вовлечения архитекторов и дизайнеров в гуманитарную работу.
00:00:32
Not only about responding to natural disasters,
Не только ради устранения последствий стихийных бедствий,
but involved in systemic issues.
но и чтобы решать системные вопросы.
We believed that where the resources and expertise are scarce,
Мы были убеждены, что там, где не хватает ресурсов и опыта,
innovative, sustainable design can really make a difference in people's lives.
инновационный, экологически устойчивый дизайн сыграет большую роль в жизни людей.
So I started my life as an architect, or training as an architect,
Это дало мне толчок …, так началась моя жизнь в архитектуре, точнее, в обучении архитектуре.
00:00:53
and I was always interested in socially responsible design,
Меня всегда интересовал дизайн, наполненный социальным содержанием
and how you can really make an impact.
и потенциальным влиянием на окружение.
But when I went to architectural school,
Но среди обучавшихся архитектуре
it seemed that I was the black sheep in the family.
я вскоре стал восприниматься как белая ворона.
Many architects seemed to think that when you design,
По мнению многих архитекторов, когда занимаешься дизайном,
00:01:06
you design a jewel, and it's a jewel that you try and crave for.
например, ювелирного изделия, оно и есть объект твоих желаний и стремлений.
Whereas I felt that when you design,
Но я считал, что каждый, кто занимается дизайном,
you either improve or you create a detriment
либо облагораживает, либо наносит ущерб
to the community in which you're designing in.
тому сообществу, в котором он создается.
So you're not just doing a building for the residents
Ведь здание строится не просто для его жильцов
00:01:18
or for the people who are going to use it,
или для использующих его людей,
but for the community as a whole.
а для всего сообщества в целом.
And in 1999, we started by responding to the issue of the housing crisis
Свою работу мы начали в 1999 году с того, что откликнулись на кризис нехватки жилья
for returning refugees in Kosovo
для возвращающихся на родину в Косово беженцев.
and I didn't know what I was doing; like I say, mid-20s,
Я не знал, какое дело я затеваю – мне было 25 лет,
00:01:35
and I'm the, I'm the Internet generation, so we started a website.
но, будучи поколением тех, кто рос вместе с Интернетом – я предложил создать веб-сайт.
We put a call out there, and to my surprise in a couple of months
Там мы поместили призыв и, к моему удивлению, через пару месяцев
we had hundreds of entries from around the world.
у нас были сотни откликов со всего мира.
That led to a number of prototypes being built
В результате, было создано несколько прототипов
and really experimenting with some ideas.
и кое-какие идеи стали развиваться экспериментально.
00:01:51
Two years later we started doing a project
А два года спустя мы начали работу над проектом
on developing mobile health clinics in sub-Saharan Africa,
по разработке передвижных клиник в Тропической Африке
responding to the HIV/AIDS pandemic.
в рамках борьбы с всеобщей эпидемией СПИДа.
That led to 550 entries from 53 countries.
Мы получили 550 откликов из 53 стран.
We also have designers from around the world that participate.
В этом деле участвовали дизайнеры со всего мира,
00:02:13
And we had an exhibit of work that followed that.
а проделанная работа была представлена на выставке.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...