5#

Каролин Порко отправляет нас в полет к Сатурну - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Каролин Порко отправляет нас в полет к Сатурну". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2776 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Ученый планетолог Каролин Порко показывает изображения сделанные аппаратом Кассини во время путешествия к Сатурну, делая акцент на его крупнейшей луне - Титане, и на замерзшем Энцеладе, который как будто бы выстреливает струями льда.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
In the next 18 minutes, I'm going to take you on a journey.
На протяжении следующих 18 минут, я собираюсь взять вас в путешествие.
And it's a journey that you and I have been on for many years now,
И это путешествие, в котором вы и я находимся уже долгие годы.
and it began some 50 years ago, when humans first stepped off our planet.
Оно началось около 50 лет назад, когда люди впервые покинули нашу планету.
And in those 50 years, not only did we literally, physically set foot on the moon,
За эти 50 лет, мы не только буквально физически ступили на Луну
but we have dispatched robotic spacecraft to all the planets -- all eight of them --
но мы так же отправили роботизированные космические аппараты ко всем планетам -- ко всем восьми --
00:00:44
and we have landed on asteroids, we have rendezvoused with comets,
Мы приземлились на астероиды, мы сблизились с кометами,
and, at this point in time, we have a spacecraft on its way to Pluto,
и на данный момент, у нас есть космический аппарат, который направляется к Плутону,
the body formerly known as a planet.
небесному телу, когда-то считавшемуся планетой.
And all of these robotic missions are part of a bigger human journey:
Все эти роботизированные миссии часть более глобального путешествия человечества:
a voyage to understand something, to get a sense of our cosmic place,
путешествие для понимания того, что позволит обрести понимание нашего положения в космосе,
00:01:09
to understand something of our origins, and how Earth, our planet,
для понимания чего-то из наших истоков, и как Земля, наша планета,
and we, living on it, came to be.
и мы, живущие на ней, появились.
And of all the places in the solar system that we might go to
И из всех мест в Солнечной системе в которые мы можем направится
and search for answers to questions like this,
и искать ответы на вопросы вроде этого,
there's Saturn. And we have been to Saturn before --
есть Сатурн. И мы уже были на Сатурне раньше --
00:01:26
we visited Saturn in the early 1980s --
мы посещали Сатурн в начале 1980-х --
but our investigations of Saturn have become far more in-depth in detail
но наши исследования Сатурна стали намного более глубокими и детальными
since the Cassini spacecraft, traveling across interplanetary space
с тех пор как космический аппарат Кассини, путешествуя сквозь межпланетное пространство
for seven years, glided into orbit around Saturn in the summer of 2004,
на протяжении семи лет, вошел на орбиту вокруг Сатурна летом 2004,
and became at that point the farthest robotic outpost
и стал на тот момент самым удаленным роботизированным аванпостом
00:01:47
that humanity had ever established around the Sun.
который человечество когда-либо сооружало вокруг Солнца.
Now, the Saturn system is a rich planetary system.
Итак, система Сатурна - это богатая планетарная система.
It offers mystery, scientific insight and obviously splendor beyond compare,
Она предлагает тайны, научные загадки и несравненное великолепие,
and the investigation of this system has enormous cosmic reach.
и исследование этой системы космически разнообразно.
In fact, just studying the rings alone, we stand to learn a lot
Фактически, одно только изучение колец позволит многое понять
00:02:10
about the discs of stars and gas that we call the spiral galaxies.
о звездных дисках и газе, которые мы называем спиральными галактиками.
And here's a beautiful picture of the Andromeda Nebula,
Вот прекрасное изображение Туманности Андромеды,
which is our closest, largest spiral galaxy to the Milky Way.
которая является ближайшей и самой большой спиральной галактикой возле Млечного Пути.
And then, here's a beautiful composite of the Whirlpool Galaxy,
А вот красивая композиция Вихревой Галактики,
taken by the Hubble Space Telescope.
снятая космическим телескопом Хаббла.
00:02:26
So the journey back to Saturn is really part of and is also a metaphor
Так что путешествие обратно к Сатурну - это действительно часть, а так же и метафора,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...